Traducción Tales of Rebirth


Traducción pausada/cancelada


http://www.talesofrebirth.altervista.org/

Actualización 03 de Marzo 2017:

Sin más, de momento el proyecto está pausado. Si ocurre cualquier cosa o me entero de algo por parte del proyecto europeo, lo haré saber, pero ya intenté contactar con ellos y lo conseguí, obteniendo muy malas noticias, por las cuales me veo obligado a cerrar este proyecto de momento.

Actualización 27 de Enero 2016:

Poco que decir, AIRU sigue trabajando en él pero hay que decir que el proyecto está MUY parado y casi abandonado por parte de los responsables del proyecto. No sé que pasará, contacté con ellos y no me dijeron nada alentador. Cuando sepa algo más, os lo haré saber.


Actualización 29 de Septiembre 2014:
Este proyecto, aunque no tenga actualizaciones en su ficha, sigue totalmente en activo. Avanzamos muy despacio debido a que la traducción inglesa apenas avanza, y además solamente AIRU se está haciendo cargo de traducir el script. Sino se publica nada, es porque se nos prohibió en Diciembre de 2012 mostrar el progreso interno de la traducción, por tanto solo os pedimos paciencia y comprensión.

Actualización 2 de Diciembre 2012:
Por petición de los jefazos, he tenido que quitar los detalles de los porcentajes. Pero no temais, el proyecto sigue adelante. La información digamos más detallada se mostrará únicamente en la web de talesofrebirth.altervista.org que espero que actualicen pronto.

Igualmente os iré informando de los avances que se van produciendo sin especificar porcentajes >.<

¡¡¡Gracias AIRU!!! ¡¡Tú estás haciendo posible que este proyecto vea la luz en español!!


Noticias 31/05/12:
Como veis, hemos dado un buen salto. En las skits, que es en lo que nuestro gran traductor activo Airu está dando caña. En cuanto se acaben, se comenzará con los diálogos. Esto marcha muchachos/as.

Esperamos poner imágenes con la traducción en español dentro de poco.

Ya hemos llegado al 70% de skits!!, pero no hemos empezado con la historia principal jaja. Todo gracias al excelente equipo actualmente Airu como traductor superactivo.


 Noticias Iniciales:
Se ha debatido mucho acerca de cuándo sería el mejor momento para hacer público este anuncio, ¿pero acaso hay un mejor momento?
Realmente no ha sido cosa nuestra, ya que en este proyecto somos meros traductores, pero al estar todo activo y como se está avanzando a buen paso, pues lo hacemos público. Eso sí, como dije, en este proyecto nosotros sólo traducimos, por tanto, las decisiones importantes nos vienen impuestas desde los altos mandos jeje.

El proyecto comenzó en 2010, cuando se agrupó un equipo lleno de hackers, traductores, editores.. de toda europa. Se está traduciendo a 4 idiomas, inglés, francés, italiano y español. Nosotros al igual que los demás, utilizamos la versión inglesa para avanzar. 

Se está realizando para la versión de PSP pero una vez liberada esta, se hará el port de la traducción a la versión de PS2.
 
Todos estamos contentos con los progresos realizados, pero aún queda mucho por hacer.

Os dejo algunas screens de la versión inglesa, pronto pondré de la española.


  

Colaboradores Actuales:

~Traducción Española:
 - Airu

~RomHacking & Programación:
- Vash
- Stormyu


Traductores Inactivos:
- Akareh
- Terranigma
- Auron