Demasiado pesado para el saco de Papa Noel


Ya ha pasado un mes desde el último post y quería comentaros como iba todo y los avances que hay, por que hay, y mucho.

Lo primero, no os asustéis por el título del post, sí, quiere decir que el 25 de Diciembre no voy a publicar el parche, pero es por una buena causa y el retraso será menor a un trimestre, y digo un trimestre para no pillarme los dedos, os explico.


Hace un mes, dije que el 25 de Diciembre estaría liberado el Devil Survivor 2y en realidad, podría liberarlo. El parche estaría perfecto, sin bugs ni cuelgues, pero... no sería merecedor de ser el último proyecto liberado de Artema.


Lo que quiero decir, es que esa versión que pensaba publicar, traía la historia al completo traducida al español, todos los diálogos, broncas y romances del juego jaja, pero nada más. Ni los menús, ni los tutoriales, ni las habilidades, ni los gráficos con texto...  

Esa es la versión que me entregó Franvi y su equipo, un parche que contiene 10,8 mbytes de texto traducido a lo largo de 1386 ficheros, una locura de texto. Os recuerdo que un libro en formato 
word pesa un par de megas, pues el texto de Devil Survivor 2 pesa más de 10 megas... ninguna broma. Un aplauso para Franvi y sus colaboradores.

¿Por que no han traducido más? Por mi culpa, las herramientas que les preparé sólo extraían el hueso gordo del juego, y nada más. Realmente el juego es totalmente jugable sin saber ni papa de inglés, ya que es sencillo y lo importante es la historia, pero cuando probé la traducción y vi que todo estaba en inglés, todos los menús y los gráficos... me dije, yo no puedo publicar esto, y Franvi está en Japón, así que me lo voy a tener que currar yo.


Pues extraje todo el texto extra, mucho menos que la historia, solo 300Kbs en unos 12 ficheros, y me puse a full con ellos. A día de hoy, está TODO traducido, no hay texto en el juego que no esté traducido. Y aún puedo decir más, están los menús, tutoriales, habilidades, perfiles, emails etc insertado ya en el juego. Sólo me queda por insertar el texto de 3 ficheros, que para acelerar el proceso, Sky me está echando una mano.


Una vez inserte los textos de esos 3 ficheros, ya estará absolutamente TODO el texto del juego insertado.


Pasemos a lo más pesado, los gráficos con texto. Durante este mes, a parte de traducir, he estado explorando en busca de texto en gráficos en unos 1000 ficheros... ninguna broma de nuevo. Tras días y días y días revisando ficheros, viendo animaciones, caras, demonios, extraje las imágenes que me interesaban, unas 100.


Traducir 100 imágenes con el photoshop, insertarlo y comprobar que funciona, es una tarea fácil pero larga y pesada. Para la edición, decidí repartir el trabajo entre otras 2 personas a parte de mí, sino no me iba a dar tiempo. Así que pedí ayuda a Shiryu y Axxel, ambos han colaborado en Artema alguna vez.


A día de hoy, Shiryu acabó toda su parte y yo ya la inserté y la testeé. Mi parte está al 75%, me faltan unos pocos ficheros más por editar e insertar. Y Axxel también está liado con lo suyo por lo que podemos decir que faltan la mitad de los gráficos por estar dentro del juego.


Por ello, para acabar los gráficos, yo creo que en unas 2 semanas estarán acabados e insertados en el juego. A parte, he de esperar a Sky, no puedo dar fecha pero pongamos un mes para que el juego tenga TODO el contenido en español.


A esto hay que sumarle, que tras meter tanto texto nuevo, hay que volver a testear el juego al completo. Eso llevará un mes más seguramente y será llevado a cabo por Eliden que ya testeo Battle Moon Wars rápido y eficientemente.


Una vez el testeo acabe y corrija los fallos que haya podido encontrar, entonces lanzaré el parche para uso y disfrute de todos.


Por lo que como dije, puede que nos lleve un trimestre, aunque decir que una gran parte ya se ha hecho como os he comentado, y sólo en un mes, pero llega Navidad y la gente se va con la familia (yo incluido) por lo que todo se retrasa.


Espero que comprendáis me decisión a retrasar el lanzamiento, sólo quiero que el último parche de Artema sea como los demás que hemos hecho, traducciones casi o al 100% cosa que la versión que tenía lista para publicar no era.



En resumen durante este mes se ha avanzado:
 - Extracción de 300KBS adicionales de texto
 - Traducción completa del texto adicional
 - Inserción del 95% de texto en el juego
 - Revisión de más de 1000 ficheros en busca de gráficos con texto
 - Traducción de unos 80 de 100 ficheros gráficos encontrados
 - Inserción de 75 ficheros gráficos y comprobados.

En resumen que falta para publicar el proyecto:
 - Insertar el texto secundaria de frases tontas en subasta, fusión y conpedium (biblioteca
 de demonios)
 - Traducir 20 ficheros gráficos
 - Insertar los últimos gráficos
 - TESTEAR de nuevo todo el juego


Os volveré a escribir en Enero tras las vacaciones de Navidad, así que sólo me queda decir,

EDIT: Os escribiré antes del 25 de Diciembre!! Así que no os deseo feliz navidad aún jaja


Feliz Navidad a todos!!!!