¡El futuro de Artema un poco más visible!


Ahora que la traducción del Yomawari: Night Alone ha terminado y sólo estoy re-jugándolo para comprobar que no hay nada fuera de su sitio, me surge la duda de, ¿con que me debería poner? ¿Descanso un tiempo, o busco otro proyecto? También está la opción de cerrar ArtemaT, ¿que os parece la idea? jaja, creo que esta "empresa" sólo me ha hecho palmar dinero desde que la fundé :D

Hablando en serio, antiguamente, en los tiempos de oro de ArtemaT, las traducciones las decidía el equipo de ArtemaT, yo no decía palabra jaja, mi labor era el de romhacker y ya está, un mandado, aunque con sumo placer lo hacia. Por ello, siempre había algo para tener entre manos y solían ser buenos juegos ya que la decisión era entre diferentes personas. Yo sólo propuse uno, el Crimson Gem Saga, que creo que fue un buen descubrimiento, ¿no creéis?

Como bien sabéis, el Yomawari sí que fue propuesto y realizado enteramente por mí, contando con la colaboración de Shiryu para revisar el texto, pero ahora no lo tengo claro, la mayoría de los juegos del mismo estilo de los que os tenemos acostumbrados aquí, me aburren o me parecen malos, sin ánimo de ofender.

Mi idea es trabajar en un proyecto más grande, y más bonito, sin importar la plataforma, pero si puede llegar a más gente, mejor.

Empecé a pensar, y como bien sabréis, actualmente no se pueden hacer proyectos de esta índole para PS4, y no tengo una XboxOne aunque se pudiera, pero para X360 y PS3 sí se puede, y hay bastantes títulos interesantes.
Pero esa idea que empecé a manejar, enseguida la taché, no por nada en contra de los títulos que tiene, sino por que ya no dispongo de esas consolas, así que hacer pruebas sería imposible para mí :(

Por lo que me vino a la mente la plataforma PC, ya que gracias a Steam, está recibiendo muchísimos títulos jRPG y es la plataforma de la que más dispone la gente, o al menos eso creo.

Así que, como estábamos yo y Shiryu buscando un proyecto para hacer conjunto, me dijo una serie de juegos tanto de Vita como de PC. Algunos de ellos los desconocía.

En realidad, estoy ya trabajando en las herramientas de un proyecto que me propuso Shiryu, pero aún no quiero decir nada hasta tener listo todo, al igual que siempre hemos hecho aquí.

Por tanto, para no dejaros con libertad total de pensar en qué está trabajando ArtemaT, os dejo una encuesta que la tenéis ya arriba a la derecha con los juegos que vi que me parecían interesantes de PC y de Vita, y por supuesto entre ellos está en el que estoy trabajando. Hago esto por que quizás cambie de proyecto y así no digo ahora que vamos a traducir el juego X y a la vuelta de vacaciones os digo que ya no. Por que uno de los de la lista será traducido por nosotros, ¿cuál? Se sabrá antes de... bueno, se sabrá jaja.

La encuesta estará ahí hasta que publique el proyecto ganador, por lo que no le hagáis caso a la fecha, o sea, hasta que se diga oficialmente qué proyecto vamos a empezar, en ese momento, la encuesta será eliminada. La decisión final será uno de la lista, pero ya os digo que nosotros tenemos ya un favorito, y quitarle ese trono será difícil.

Aunque ya habréis echado un ojo a las proposiciones, quiero deciros que estos juegos no me parecen mejores que otros que estén ya en el mercado, realmente la calidad es bastante mediocre en términos generales. Pero me apetece empezar otro proyecto, tengo algo de tiempo libre para el romhacking y viendo que no hay nada que está por llegar de altísima calidad he tenido que tirar con lo que he visto "mejor", y además, algunos los he puesto por rellenar, para camuflar todavía más en el que estamos trabajando, jeje.

¡Aunque esto no es nada malo! Todo lo contrario. Eso quiere decir que los juegos que realmente valen la pena, están llegando en nuestro idioma, por lo que debemos dar las gracias. El único que se ha escapado, ha llegado sin traducir y para mí es de 10, ha sido Persona 5, pero como sabéis, no se puede trabajar en PS4 de momento y aunque se pudiera, no me metería con esa bestia jaja.

Quizás me equivoque, en ese caso, decidme, ¿qué títulos han llegado recientemente (2016-2017) que realmente sean de sobresaliente 9~10 y no están traducidos a nuestro idioma?

Si los tenéis en mente, escribir un comentario y pondré el juego en la lista.

Y ya sin más, mis proposiciones iniciales más los de pega que están para rellenar, por orden alfabético son:

Agarest: Generations of War Zero
Agarest: Generations of War
Agarest: Generations of War 2
Akiba's Trip
Atelier Firis
Atelier Sophie
Exist Archive
Fairy Fencer F ADF
Mugen Souls
Mugen Souls Z
Megadimension Neptunia 8
Hyperdevotion Noire
Phantom Brave PC
The Caligula Effect
Tokyo Xanadu
Ys8

Así que, ¿que podéis hacer con la encuesta?

  • Comentad mis propuestasSi algún título recibe muchos comentarios negativos, lo quito de la lista.Y si comentáis en contra del que realmente estoy trabajando, quizás hasta pasamos a otro. Tampoco quiero que trabajemos un año en un proyecto que luego nadie quiere, ya que en gran parte esto se hace para vosotros. Yo sólo disfruto de la parte de romhacking del mismo :P
  • Por supuesto, Votar. Podéis votar a más de uno, sin cortaros, por eso he separado las sagas, por que, ¿quién dice que deberíamos empezar traduciendo el 1 de alguna saga en particular? :P
  • Proponed otros juegos.  Decirlo en los comentarios, eso sí, yo me otorgo el derecho a ponerlo o no en la lista. 
¡A ver si realmente hacéis que haya uno que destaque por encima de los demás!

Y ya os dejo por aquí, ¡que me voy a Japón ya! Embarcando en 3... 2... 1...
¡Leeré y responderé vuestros comentarios desde tierras niponas!

PD: Se me había olvidado comentarlo, aunque ya diré más en próximas entradas, pero a parte de éste nuevo proyecto, echaré una mano a Shiryu en TranScene.

PD2: He quitado los Hyperdimension Neptunia de aquí pero no los puedo quitar de la encuesta y al parecer ya han sido traducidos jaja que cosas...

PD3: El Atelier Iris NO es el de PS2, fue una errata mía, ¡¡quería decir Atelier Firis!!

Paseando por Yomawari Town





Tras el lanzamiento de SMT: Devil Survivor 2, tenemos tiempo libre para trabajar en nuestro mini proyecto. Este pasado fin de semana, después de días pensando en como solucionar un problema con un gráfico en cuestión, me dije a mí mismo, vamos a dejarlo, lo olvido, sigo por otro lado y ya para el final pues lo vuelvo a investigar. Pues nada, fue decir eso, y al día siguiente me desperté con una idea, me fui a mi pc, lo probé, y ¡¡funcionó!! con lo que ya pude rematar TODO.

Con esto ya se puede decir que Yomawari: Night Alone ha sido totalmente traducido al castellano. A día de hoy, ya tengo el juego funcionando con el 100% de su contenido en castellano, en la versión de Vita, ya que en la versión de PC, me faltan un par de gráficos pero nada que 2 horas delante del PC con mi photoshop no solucionen.

Así que ayer mismo 7 de Mayo empecé el testeo en mi Vita a la vez que Shiryu, y todo va perfecto. Cosa que no podíamos decir el sábado 6 de Mayo cuando descubrimos cientos de bugs y crashes que me mantuvieron en vilo todo el sábado noche tras acostar a mi pequeña jaja. Pero al final, algo que parecía aleatorio y muy difícil de arreglar, terminó siendo un pequeño error en mi código a la hora de generar un gráfico pequeñito en cuestión que el juego reproducía bien pero por detrás generaba problemas de VRAM, (maldita Vita), cosa que en PC le daba igual y funciona perfecto.

El testeo está siendo muy divertido, no hay cuelgues, ya no, sólo hay pequeños errores de texto que se salen del cuadro, pero poco más. Algún que otro susto, que aunque ya me conozca el juego, la Señorita María siempre me pilla desprevenido, o si no, nuestro hombre del saco, Yomawari en japonés (¡Eh! ¡Así se llama el juego!) también me da caza.
(Ahí tenéis a la Señorita María)

Lo importante es que ya está todo solucionado, y se podría decir que en la próxima semana o al menos durante este mes de Mayo, liberaríamos este proyecto, pero no puedo decirlo, ¿por qué? pues por que parto hacia Japón en un par de días y no volveré hasta Junio. Así que este proyecto se acabará y se publicará durante el mes de Junio, que creo que es perfecto, para que lo juguéis durante las noches de este verano, con los cascos, el sonido a tope, y sin ningún ruido de fondo... jejeje...

En cualquier caso, creo que ha sido un éxito. En menos de 2 meses, en un mes si no fuera por el SMT: Devil Survivor 2, se ha completado este proyecto. Contando romhacking, traducción y testeo. ¡Así da gusto! Nada de años con el mismo proyecto, un mes y publicado jaja. Aunque por una u otra razón que ya he comentado, el tiempo real del proyecto se nos ha alargado a 4 meses, ya que empecé en Marzo y se liberará en Junio.

Así que, ¿qué le deparará a Artema Translations después de publicar Yomawari: Night Alone? ¿Por qué se ha cambiado el blog y actualizado un poco si Yomawari era el último proyecto? ¿Por qué ahora? En la próxima entrada, que publicaré justo antes de irme a Japón, ¡¡os contaré detalles sobre el futuro de Artema Translations!!

Y por fin en Mayo, nos quitamos el sayo y liberamos SMT: Devil Survivor 2

¡Ya está aquí! ¡Liberamos por fin el parche del tan esperado
SMT: Devil Survivor 2!
El proyecto titánico de Artema Translations ve por fin la luz.

Este proyecto ha sido el más grande hasta la fecha por nuestra parte, y se quedará con ese título ya que no creo que nos metamos en otro proyecto de este tamaño. Ha sido muy bonito, nos ha gustado mucho trabajar por fin en un Shin Megami Tensei, y encantado me pondría con otro, pero ya no contamos con los recursos de los que disponíamos cuando empezamos este proyecto en Diciembre de 2012.

Así es, este proyecto nació como petición de Franvi. Estaba haciendo un grandioso trabajo así que le dije que si quería embarcarse en su propio proyecto, yo le prepararía todo para hacerlo posible. Así nació este proyecto, gracias a él, quién junto a sus colaboradores LeyreR2D2, MEstévez, Lawerence, Yamixiki, Zollber, PerpetualDeath, Inma, Shyn tradujeron el hueso gordo del juego, todo el script principal, una enorme cantidad de ficheros que no hacían más que crecer cada vez que yo hallaba y extraía más texto de este juego. Aquí tenéis la aplicación que hice para él, que cada cierto tiempo sacaba más y más texto, por supuesto tras mi descanso personal entre 2012 y 2015 por motivos que algunos sabéis.


Entonces, en Octubre de 2016, Franvi ya me entregó el proyecto acabado, al menos con todo el texto de la aplicación que le dí traducido y testeado. En ese momento, probé el parche, y como sabéis, el resultado era bueno pero habían demasiadas cosas en inglés, cosas que debería haber visto antes para haber actualizado la aplicación, pero como no conocía el juego, no sabía si faltaban cosas.

Por lo tanto, me puse a buscar y extraer todo el texto restante, fue bastante, pero me puse a full ya que Franvi no podía continuar y acabé de traducirlo en Noviembre. Una vez hecho, me faltaban los gráficos, que ni se habían tocado, estaban 100% en inglés. Necesité muchas noches para sacarlos, y hasta año nuevo no los acabé de traducir incluso con ayuda.

El proceso de testeo para comprobar que el texto que yo había añadido estaba correcto, empezó en Diciembre, cuando aún los gráficos estaban en inglés. Y hasta día de la publicación de esta entrada, se ha estado corrigiendo texto, testeando, todos los finales, cada camino, cada sub-conversación, cada relación con cada personaje, un trabajo enorme que ha sido posible gracias a Shiryu y Eliden que no sólo comprobaron mi texto sino que revisaron y mejoraron la traducción de Franvi en gran medida.

Ha sido un largo camino, que por fin, ve la luz, para todos vosotros, espero que disfruteis y completéis al 100% este juego.

Este es el tercer título de la saga Shin Megami Tensei que está disponible en español así que... ¡¡Venga, bajaros el parche, y a por todas!!

Muerte a Hotaru, y a la pobre niña

El título es sencillo, sé que ahora mismo me estáis matando con la mirada, y algunos me estará insultando mientras lee esto, ya que todos esperabais que este post fuese para liberar el parche del SMT: Devil Survivor 2 y en lugar de eso, os voy a hablar de mi otro proyecto jaja.

Yomawari: Night Alone se actualiza, podréis observar en su post principal como los porcentajes han crecido enormemente, pues como dije, tras acabar mi trabajo en SMT: Devil Survivor 2, todo mi tiempo de Artema, se va a dedicar a este proyecto, por lo cuál se finalizará muy pronto.

Sólo falta por traducir las 700 líneas del script principal, ya que el resto del texto perteneciente a objetos, unas 1000 lineas, ya están traducidas. Por otro lado, los gráficos también están casi acabados, quedan un par de ellos en la versión de Vita y unos pocos más en la de PC, ya que en la versión de PC, los gráficos están repetidos por las diferentes resoluciones, una castaña me parece.

Por supuesto, los porcentajes se refieren a ambas versiones unidas, ya que se liberarán en el mismo parche o separado pero al mismo tiempo, aún no he decidido eso.

También he añadido una sección de colaboraciones o más bien, ayuda puntual externa en el post principal del Yomawari, debido a las ayudas que recibí a la hora de solucionar dudas puntuales con el sistema de compresión y mapping de los gráficos. Ya que este proyecto, es de los que se pueden llamar, pequeños pero matones. El texto ha sido muy fácil de trabajar, una simple tool y ambas plataformas se pueden traducir tranquilamente. Pero los gráficos han sido otro cantar. Éstos estaban empaquetados por secciones, luego comprimidos individualmente y finalmente remapeados con un algoritmo que yo nunca me había topado. En NDS y PSP todo era más fácil, pero en VITA han incluído un viejo logaritmo para remapear los gráficos, que yo desconocía. Por suerte pude descifrarlo y que el juego se tragase los gráficos una vez traducidos.

Para todo ello, quiero dar las gracias a SkyBladeCloud quién siempre está ahí para solucionar pequeñas dudas, que gracias a él, me abrió los ojos para ver que tipo de datos tenía entre manos, fue decirme una palabra, y pude continuar, sino, quizás aún seguiría atascado.

También agradecer a flame123 por ayudarme con la compresión de ficheros, luego me dí cuenta de que éste era un juego de Nippon Ichi, y usaba una compresión similar a la que ya traté en un proyecto anterior, como todos sabéis, el Prinny: Can I really be the hero?


Eso era todo lo que quería comentar de mi último miniproyecto hasta la fecha. Y para los que me habéis leído hasta el final, sabed que voy a seguir con el SMT: Devil Survivor 2, que ya tengo todo listo, parche programado etc, a la espera de que levante Shiryu la bandera, y una vez lo haga, ¡tardaré una hora en liberarlo! Os dejo con esta cara tan bonita.No me odiéis mucho :P



¡Un saludo!