Traducción Crimson Gem Saga


¡¡Traducción Publicada!!

Por ahora no diré nada más ya que no me sobra el tiempo jaja.
Parche resubido y en tamaño super reducido, esta es la versión 1.1 sin fallos ni cuelgues (bueno algún fallo de ortografía puede tener jaja)

PD: Recordad que sólo funciona con la versión UCAS - 40212.

¡Que lo disfruteis!


Video de la traducción.

Agradecimientos a:


~Traducción:
- Kikiyo89

- Eldinen
- Auron
- Blareot
- Dark3

~RomHacking & Programación:
- Eldinen
- Vash

~Edición de Gráficos
- Eldinen
- Hotaru

~Testeo:
- Eldinen

Parche:



85 comentarios:

Anónimo dijo...

de pura casualidad no tendran algun savedata es q el mio lo borro mi sobrina XD

Hotaru dijo...

Aquí tienes saves : http://www.gamefaqs.com/psp/950794-crimson-gem-saga/saves

Porgos dijo...

Chaaa lastima que se jodio Megaupload

Enserio esperando que puedan resubirla pronto.

Y se agradace el esfuerzo sigan así

Anónimo dijo...

Porque no probais a subirlo a mediafire, descarga bastante rapido, lo unico es que teneis que subirlo en partes de 200 mb.

Por cierto un trabajo estupendo estoy deseando poder jugar a ella.

Hotaru dijo...

En cuanto pueda lo volveré a subir, a ver si mañana tengo un rato...

neko555 dijo...

hay un bug en el juego al final de la torre babel.el juego se queda colgado al abrir el cofre en el que se encuentra el mejor arma del juego de Henson.habeis solucionado este problema?podria usar el sace en la version no parcheada para pasar esta parte?

Anónimo dijo...

ami tambien se me congela en el ultimo piso del sotano del zigurat al intentar abrir el cofre del arma final de henson :( alguna solucion?

Hotaru dijo...

Ese bug fue corregido en la versión 1.1 del parche.

La cosa es que no lo tengo a mano, pero estoy en ello, en cuanto lo tenga listo lo volveré a subir y avisaré.

neko555 dijo...

el parche lo tendria que aplicar sobre el juego original o podria aplicarlo sobre este mismo que tengo ya? es que no tengo el original a mano

Hotaru dijo...

Sobre el mismo ya parcheado... seguramente no, no lo he probado.

Ya lo tengo, lo subirçe enseguida, ademças, esta vez en tamño super reducido jaja.

Porgos dijo...

El parche puedo usarlo en una ISO de Japón o solo funciona en la de USA...

Hotaru dijo...

Sólo funciona en la versión Asian UCAS 40212

neko555 dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Hotaru dijo...

Emm lo hemos avisado, lo pone en el Leeme del parche, y dentro del ejecutable te avisa tb que debe ser la versión ucas 40212...

Vamos, donde más lo puedo poner...

neko555 dijo...

alguien sabe que hay de nuevo en la partida nueva tras pasarte el juego?

Hotaru dijo...

Apenas hay nada, sólo una misión extra super corta en la que te enfrentas a un minijefe algo durillo ya que es en la segunda ciudad y llevas nivel 5 jaja.

Es en el molino de la segunda ciudad, donde está la posada. Pues junto al molino ves a tu instructor. A parte de eso, es que ya tienes desbloqueadas las habilidades para que puedas llevar a verlas todas.

Anónimo dijo...

donde puedo descargar la version UCAS - 40212 no la encuentro por ningun sitio, o el juego ya parcheado a 1.1 ?

Hotaru dijo...

Que preguntitas... yo la compré en playasia.... las cosas hay que comprarlas muchachote

Betel dijo...

Con que emulador funciona????
D:

Hotaru dijo...

Emulador? ni idea... nosotros usamos psp.... xD

raziel dijo...

hola vereis como yo nose parchear estosjuegos xd todos sus aportes los eh descargado ya parcheados en otro sitio D:! y bueno este concretamente... con la traduccion al español pierde las voces? es que eh visto videos en donde los personajes tienen convesaciones y estos tienen voz... pero en el mio no hablan :S las unicas voces que se escuchan es cunado estan las batallas :S esto es asi? o la qeu yo me descargue traia ripeadas las voces? y bueo estoy a la espera tambien de que libereis el radiant mithology XD! asi que gracias :D!

Hotaru dijo...

La versión inglesa se comió las voces... cosa de atlus sorry. Y lo intentamos pero no fue posible incorporarlas...

Anónimo dijo...

Hola no encuentro la version ucas 40212 estoy harto de encontrarla por internet pero no la encuentro podriais subirlo a mediafire o a algun servidor por favor? lo agradeceria mucho

Hotaru dijo...

Lo siento, nosotros no distribuimos roms. La que tenemos es una copia nuestra del juego original.

Te aconsejo que si te gusta, te lo compres y ayudes al mercado que aún lo puedes encontrar en playasia.

Anónimo dijo...

Hotaru me puedes pasar el parche para arreglar el bug , yo me encargo de montarlo y de subirlo

Gracias

Hotaru dijo...

El parche está colgado en la web, arriba del todo hay un botón para descargarlo, pero enga te lo pongo aquí: http://dl.dropbox.com/u/58587684/Parche%20CGS%20%28Castellano%29%20V1.1.rar

saúl dijo...

¿alguien sabe cuanto tiene que ocupar la ISO a parchear? He probado unas cuantas y en todas me da fallo.

Hotaru dijo...

Es que debe ser una en particular, lo dice el parche. Sólo la UCAS - 40212

Joystick dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Hotaru dijo...

Lo siento, pero ese tipo de peticiones están prohibidas en esta web.

loro102 dijo...

Podriais subir los parches en otro lado por favor ya que intento bajarlo de dropbox pero no me deja bajarlo porque me dice que esta saturado

Hotaru dijo...

Actualizados todos los parches.

Anónimo dijo...

Me encanta este juego! Qe vicio de verano! Gracias por traducirlo. :) Por cierto, os gustaría traducir el Astonishia Story? He leído en internet que este juego es una secuela, así que me gustaría probarlo tambn. Pero vaya, es solo una propuesta, jejejejej, podeis mandarme a freir colillas, que no me ofendo XDD

Hotaru dijo...

Es como si decimos Final Fantasy 7 y Final Fantasy 8, parece una secuela pero es sólo un nombre, nada más.

El Astonishia Story, además de ser un juego malísimo, no tiene nada que ver con CGS.

Anónimo dijo...

Amm, pues no tenia ni idea. Viendo las imágenes me llamaba mucho la atención, pero bueno, como sois vosotros los que lo habéis probado no tengo nada que cuestionar. A ver si ese próximo proyecto es mas como este juego y no un rol táctico.

Anónimo dijo...

por favor no podrías subir la versión asian del juego porque yo no existe UCAS 40212 en la web y encima en playasia yo no esta disponible a la venta por falta de stock o que no hay mas. encima por el cierre de megaupload y que fileserve no acepta mas cosas piratas . es casi inexistente Crimson Gem Saga traducido al español en el mundo si vos tenes una copia de este juego en la versión asian no dudes en subirla.
por favor hacedlo por lo fan de este magnifico juego

Hotaru dijo...

No pienso subir una iso a la red. Lo siento pero ya avisamos hace más de un año que os comprarais el juego en playasia para evitar ese problema como hicimos nosotros.

Subir una iso es ilegal y no lo vamos a hacer.

Anónimo dijo...

bien lo traducieron solo para pocas personas bravo bien hecho

Anónimo dijo...

Tiene que ser iso ocso

Anónimo dijo...

pueden pasarme algun link del juego

edpg_@hotmail.com

Hotaru dijo...

Pocas personas no, para quienes se compran el juego, como debe ser.

¿Quereis jugar? Compradlo, no espereis a que a estas alturas nadie os lo suba.

Anónimo dijo...

disculpen pero el juego parcheado de crinsomgen saga para psp en español se atora cuando ya has terminado el juego y lo vuelves a inicial el molino se habre y cuando llegas al final se traba. algo que en la vercion english no pasa podrian probar a ver si se soluciona porque este es un gran juego y el item se que consigue ahi es muy importante.

Hotaru dijo...

El último parche que hicimos solucionaba ese fallo. Debes estar usando el parche antiguo.

Bájate el de esta web, el 1.1 y lo aplicas a tu juego original.

Saludos.

Anónimo dijo...

OK ya baje el parche y kisiera saber si le puedo aplicarr el nuevo parche a uno ya parcheado es que no tengo el original.. solo tengo la que se traba en el molino pero si pueden porfa respondanme y gracias

Hotaru dijo...

No puedes, necesitas el juego original. Si está parcheado, no puedes volver a parchear encima, no es compatible.

Así que hazte con el juego original, y por favor no nos pidas isos, eso es ilegal.

Anónimo dijo...

Muchas gracias por responderme y aclararme la duda y no jamas tuve intencion de pedir el iso ya es demaciado que me regalen el parche.
por lo demas yo me encargo y muchas gracias ojala y ahora si pueda pasar del molino .

Hotaru dijo...

De nada y sí, con este parche, puedes pasar el molino. Aunque tampoco es nada del otro mundo. Un enemigo tonto, lo matas y oh!! salvaste la ciudad!! jaja y ya está. De ahí en adelante el juego es igual que la primera vuelta.

FFmaniatic dijo...

Oiga a un amigo se le traba y luego apaga al comienzo del juego cuando va a pasar a la ciudad al lado derecho del mapa y esta solo alguno sabe porque???

Hotaru dijo...

Disculpa, no te he entendido bien. ¿Puedes repetirlo?

En cualqueir caso, la última versión del parche que publicamos ya está libre de cuelgues por nuestra parte. Puede que estés usando la versión vieja.

Anónimo dijo...

Creo que deberian revisar la traduccion, he visto algunos fallos (hasta donde llevo jugado) como:
"db"(debe o deberia), "di..."(dia...), etc.
Hay dialogos mas cortos de lo que parece, porque continua la ventana pero en vacio

Hotaru dijo...

db? Nunca jamás pondríamos algo así para abreviar, imposible!

Necesito fotos, por que de verdad, eso no puede ser.

Anónimo dijo...

No tengo nada con que sacar una foto, pero aproximadamente pasa antes de entrar en esa torre rara (donde se produce una masacre de un ejercito) o antes de matar al boss de dicha torre.

Hotaru dijo...

No tienes un movil para hacerle una foto? Ya te digo que es muy muy raro, has probado usando el segundo parche que liberamos?

Anónimo dijo...

buenas tardes, me tope un pequeñito fallo; aqui teneis la imagen:
http://imageshack.us/photo/my-images/6/rivervillage.jpg/
El ISO que tengo, descargado, tiene el parche de Abril, ¿se actualizo, o es el mas reciente?

Hotaru dijo...

Ese tipo de fallos se nos puede escapar, es normal.

Pero en cualquier caso, hay otra versión la 1.1 que se lanzó en agosto.

Titanio Verde dijo...

Solo pasaba para decir: Qué agobio de comentarios. o.o

[palmaditas en la espalda] Keep up the good work.

Unknown dijo...

saben en donde posiblemente estan traduciondo hack link o final fantasy type.

Hotaru dijo...

Gracias Titanio, hemos estado trabajando duro, es lo que tenía ser jóvenes, jaja.

No, ni idea matallana.

Kenta84 dijo...

Buenas, muchas gracias por la traducción, es muy fustrante jugar al juego sin entender ni papa jaja, pero sigo estando un pelin perdido con lo del equipo... las letras azules que salen debajo del equipo...

F I A L H D

podríais decirme que son? en el manual no pone nada... y en Internet no encuentro nada tampoco... si alguien me ayuda por favor, gracias :)

Hotaru dijo...

que letras azules? puedes hacer una captura?

Anónimo dijo...

OYE LGUIEN ME PODRIA DECIR DONDE DESCARGAR Crimsongem Saga UCAS - 40212. ES QUE NO LO ENCUENTRO POR INGUNA PARTE

Hotaru dijo...

Ya... es una versión bastante rara, pero aunque parezca mentira, internamente son diferentes y quisimos trabajar con la versión internacional.

DeathSquad dijo...

hola amigos... primero gracias por la trauccion de este gran juego ojala lean mi comentario tmb jaajaja y keria pedirles un favor... necesito una guia o ayuda de k gemas ekipar en mis armas ya k mero rapido y al hombre rata no le hago daño bueno eso mi correo es leztath@gmail.com aver si me ayudan y felicitaciones denuevo una cosita mas uds no podrian traducir el Final Fantasy II la version remasterizada?? pork no hay esta solo el antiguo :( bueno eso gracias y sigan adelante k hacen una gran labor!!

Hotaru dijo...

Este juego me gustó mucho, y me lo pasé al 100%, pero no recuerdo ya nada, de eso hace 3 años, pero hay guias completas muy buenas por gamefaqs, échale un ojo.

Y sorry, no trabajaremos en los FF1 y FF2, ya los jugé en su día en la NES jeje.

Unknown dijo...

Fue unos meses despues que conoci el juego, que conoci su proyecto, estuve muy emocionado que saliera y, aunque lo olvide un tiempo, apenas los recorde, los puse en mi barra de favoritos para tenerlos siempre a la mano y fue una muy grata sorpresa ver que terminaron la traduccion.

Desde Venezuela, les doy las mas grande felicitaciones por lo que hicieron y su fuerza para terminarlo, abrazos y palmadas en su espalda es lo mas que les puedo dar, y por supuesto hacer saber su parche a mis conocidos y demas.

¡Felicidades Artema Translations!

Hotaru dijo...

De nada! No dejaré de decir que este es uno de esos juegos, que pasa totalmente desapercibido, no tiene fans en absoluto, pero el juego es de notable. Buen combate en el que no puedes quedarte dormido o mueres, dificultad ajustada/difícil, historia divertida aunque le falta profundidad, y árbol de habilidades personalizable.

Lo único que le falta al juego, es no ser lineal.

Yeison Serrano dijo...

Por el Señor de la luz! como los amo! como les pago esta magnifica obra?

Hotaru dijo...

Siempre puedes donar para demostrar que realmente aprecias nuestro trabajo :)

juanigas dijo...

cres que podrias traducir la precuela Astonishia Story?

Hotaru dijo...

No, ese juego es malísimo y no tiene nada que ver con Crimson Gem Saga.

Unknown dijo...

disculpa mi ignorancia no se como poner un parchet en el iso, me podrian ayudar?

Hotaru dijo...

Podrías describir cuál es tu problema?
Necesitas la iso original, el parche de nuestra web, y lo único a hacer es ejecutar el parche, seleccionar la ISO desde dentro del parche y nada más.

Toni dijo...

Buenas lo primero de todo muchas ganas por traducir el juego me lo e pasado de principio a fin y me lo pase genial una vez mas muchas gracias.


PD(Importante): Me pase el juego al 100% y el juego no me dio ningún tipo de fallo pero hay un cofre que al intentar abrirlo se cuelga el juego, no pasa nada porque no influye casi en el juego y esta en una zona opcional.
Pero lo comunico por si no os habíais dado cuenta y os apetece mirarlo.

ALERTA Spoiler: Es uno de los 2 cofres que están en la sala anterior del jefe Opcional "Demonio" el que te da la mejor armadura del juego.

Saludos y un trabajo genial para los que no dominamos el ingles, seguir así.

Hotaru dijo...

Hala! Eres la primera persona que abre ese cofre, por lo visto hasta se me pasó a mí jaja.

Me lo apunto! Muchas gracias!

Unknown dijo...

si hay alguien en este post porfavor nesesito ayuda para saber de un porgrama que pueda traducir fate extra ccc al castellano

Hotaru dijo...

Yo te ayudo. No existe tal programa.
Si quieres hacer eso, debes programar ese programa, como nosotros hemos hecho con cada proyecto de traducción.

Anónimo dijo...

Buenas, antes de nada queria agradecer la traducción de este título.

Ando rejugandolo ya que en su momento no complete las mazmorras opcionales y me he encontrado con el famoso cofre que comentan otros más arriba. He probado como tal a abrirlo con el juego original (sin el parche) y luego a equipar el objeto en cuestión en el juego con la traducción y no me ha dado ningun problema, asi que entiendo que sea cosa del propio dialogo del cofre.

Tengo una copia de la partida justo antes de abrirlo y otra ya teniendolo abierto. ¿Os interesa? ¿Como podría pasaroslas en caso afirmativo?

Un saludo

Hotaru dijo...

Jaja ese cofre! Al final no lo arreglé, fue hace unos años y no me puse a ello.

No es necesario, a cada uno le gusta tener su partida con sus cosas obtenidas, lo que tendría que hacer es arreglar el problema, que seguro que es muy fácil pero requiere sus horas de análisis más luego el testeo. Por lo que la pereza será más fuerte :P

Anónimo dijo...

Gracias por responder.

Comentaba lo de las partidas precisamente por si servía para agilizar el testeo y no tener que rejugarlo entero para llegar a dicho cofre, aunque igualmente entiendo que pueda dar pereza y más siendo un proyecto tan antiguo.

Si cambias de idea, aun las tengo a mano. Tratare de estar pendiente de los comentarios por si acaso.

Un saludo

Hotaru dijo...

Puedes enviármelo a mi email, hotarudiao@gmail.com y quizás lo pruebe y arregle el parche. Si no lo hago es más que nada porque, aunque parezca excusa, no me siento en mi pc fuera de horario laboral, salgo pitando! jaja

Anónimo dijo...

hola, amigos.
al final se arreglo el cuelgue del cofre?

LeandroCiC dijo...

¡Hola!
Me gustaría pedirle, si es posible, al autor que comparta las herramientas de traducción, porque soy brasileño y quería traducir este juego al portugués brasileño.
¡Agradezco desde ya!
Mi correo electrónico: leandrocics@gmail.com

Hotaru dijo...

Diría que el cuelgue del cofre lo arreglamos y con ello se publicó la versión 1.1, trata de usar el último parche que publicamos.

Leandro, siento decir que yo soy el autor de este proyecto pero las herramientas al completo no las tengo, han pasado tantos años... tengo algunas pero no todas, lo siento mucho (decir que este fue un proyecto chungo...)

LeandroCiC dijo...

¡Todo bien!
La herramienta que me gustaría era comprimir el archivo .dat, ya que logré descomprimirlo, pero es difícil volver a comprimirlo sin que el juego se cuelgue.
¡Gracias por la atención!

Hotaru dijo...

Sí, esa creo que la tengo, envíame un email a hotarudiao@gmail.com y te lo paso por ahí, un saludo!