Traducción pausada/cancelada
http://www.talesofrebirth.altervista.org/
Actualización 03 de Marzo 2017:
Sin más, de momento el proyecto está pausado. Si ocurre cualquier cosa o me entero de algo por parte del proyecto europeo, lo haré saber, pero ya intenté contactar con ellos y lo conseguí, obteniendo muy malas noticias, por las cuales me veo obligado a cerrar este proyecto de momento.
Actualización 27 de Enero 2016:
Poco que decir, AIRU sigue trabajando en él pero hay que decir que el proyecto está MUY parado y casi abandonado por parte de los responsables del proyecto. No sé que pasará, contacté con ellos y no me dijeron nada alentador. Cuando sepa algo más, os lo haré saber.
Actualización 29 de Septiembre 2014:
Este proyecto, aunque no tenga actualizaciones en su ficha, sigue totalmente en activo. Avanzamos muy despacio debido a que la traducción inglesa apenas avanza, y además solamente AIRU se está haciendo cargo de traducir el script. Sino se publica nada, es porque se nos prohibió en Diciembre de 2012 mostrar el progreso interno de la traducción, por tanto solo os pedimos paciencia y comprensión.
Actualización 2 de Diciembre 2012:
Por petición de los jefazos, he tenido que quitar los detalles de los porcentajes. Pero no temais, el proyecto sigue adelante. La información digamos más detallada se mostrará únicamente en la web de talesofrebirth.altervista.org que espero que actualicen pronto.
Igualmente os iré informando de los avances que se van produciendo sin especificar porcentajes >.<
¡¡¡Gracias AIRU!!! ¡¡Tú estás haciendo posible que este proyecto vea la luz en español!!
Poco que decir, AIRU sigue trabajando en él pero hay que decir que el proyecto está MUY parado y casi abandonado por parte de los responsables del proyecto. No sé que pasará, contacté con ellos y no me dijeron nada alentador. Cuando sepa algo más, os lo haré saber.
Actualización 29 de Septiembre 2014:
Este proyecto, aunque no tenga actualizaciones en su ficha, sigue totalmente en activo. Avanzamos muy despacio debido a que la traducción inglesa apenas avanza, y además solamente AIRU se está haciendo cargo de traducir el script. Sino se publica nada, es porque se nos prohibió en Diciembre de 2012 mostrar el progreso interno de la traducción, por tanto solo os pedimos paciencia y comprensión.
Actualización 2 de Diciembre 2012:
Por petición de los jefazos, he tenido que quitar los detalles de los porcentajes. Pero no temais, el proyecto sigue adelante. La información digamos más detallada se mostrará únicamente en la web de talesofrebirth.altervista.org que espero que actualicen pronto.
Igualmente os iré informando de los avances que se van produciendo sin especificar porcentajes >.<
¡¡¡Gracias AIRU!!! ¡¡Tú estás haciendo posible que este proyecto vea la luz en español!!
Noticias 31/05/12:
Como veis, hemos dado un buen salto. En las skits, que es en lo que nuestro gran traductor activo Airu está dando caña. En cuanto se acaben, se comenzará con los diálogos. Esto marcha muchachos/as.
Esperamos poner imágenes con la traducción en español dentro de poco.
Ya hemos llegado al 70% de skits!!, pero no hemos empezado con la historia principal jaja. Todo gracias al excelente equipo actualmente Airu como traductor superactivo.
Noticias Iniciales:
Se ha debatido mucho acerca de cuándo sería el mejor momento para hacer público este anuncio, ¿pero acaso hay un mejor momento?
Realmente no ha sido cosa nuestra, ya que en este proyecto somos meros traductores, pero al estar todo activo y como se está avanzando a buen paso, pues lo hacemos público. Eso sí, como dije, en este proyecto nosotros sólo traducimos, por tanto, las decisiones importantes nos vienen impuestas desde los altos mandos jeje.
El proyecto comenzó en 2010, cuando se agrupó un equipo lleno de hackers, traductores, editores.. de toda europa. Se está traduciendo a 4 idiomas, inglés, francés, italiano y español. Nosotros al igual que los demás, utilizamos la versión inglesa para avanzar.
Se está realizando para la versión de PSP pero una vez liberada esta, se hará el port de la traducción a la versión de PS2.
Todos estamos contentos con los progresos realizados, pero aún queda mucho por hacer.
Os dejo algunas screens de la versión inglesa, pronto pondré de la española.
Colaboradores Actuales:
~Traducción Española:
- Airu
~RomHacking & Programación:
~Traducción Española:
- Airu
~RomHacking & Programación:
- Vash
- Stormyu
Traductores Inactivos:
- Akareh
- Terranigma
- Auron
Traductores Inactivos:
- Akareh
- Terranigma
- Auron
154 comentarios:
Hola, me gustaria ayudar con la traducción. Me defiendo bien en inglés de tanto jugar rpgs en ese idioma. Lo único que no tengo experiencia en otros Tales, no sé si eso importa. Mi correo es airu23@hotmail.es
Un saludo y buena suerte.
Enviada pueba de traducción, espero que la pases y te unas a nosotros.
Enviada pueba de traducción, espero que la pases y te unas a nosotros.
Hola, apenas hoy (buscando el KH undub) me entere sobre el proyecto del Tales of Rebirth, siendo un asiduo fan de la serie “Tales of”, es que me gustaría saber si puedo ayudar con los textos en ingles, espero me envié una prueba de traducción y ayudar en todo lo que pueda.mi correo es defiler_18@hotmail.com
Perfecto, correo enviado.
La verdad es que el chico anterior, airu, ha entrado al grupo y está avanzando muy bien con el TOR, pronto pondremos los porcentajes del progreso.
Disculpen Me Gustaria Entrar Comprendo Perfectamente Eñ Ingles Lo Se Traducir Bien, Mi Correo Es masterchief646@hotmail.com
Otra Cosa Si Les Consigo Los Dialogos En Ingles DE Tales Of The World Radiant Mythology 2nd y 3rd Lo Traducirian?
No los vamos a traducir si están en japonés aunque tengas un fichero con los textos en inglés. Es un auténtico jaleo.
No quiero decir nada pero te expresas de forma muy rara...
Hola, hace poco supe la noticia y me emocione mucho con la posibilidad de jugarlo en español. Me gustaría participar en el proyecto de traducción, mi mail es devilhunterxx@gmail.com
Un saludo y suerte con el proyecto.
Prueba de traducción enviada ^^.
¡Espero que formes parte del equipo y le demos caña a este proyecto!
.....Creo que eso fue un NO definitivo, bueno gracias de todas formas aunque tengo mucho tiempo libre y queria ayudarlos a traducir el juego ya que es el mejor tales que hay en psp.
Te pongo a prueba a ver, te mando el correo.
hola como puedo hacer para ayudar con la traduccion, he jugado varios Tales y aunque me spoilee todo Tales of Rebirth lo quiero ver traducido, puedo ayudarles con los textos del ingles al español, si gustan podemos haceer una prueba, les dejo mi mail kofmaster1@yahoo.com
Por hacer la prueba que no sea jeje, la envío.
Recordad que traducimos en español de españa no en neutro.
Hola quiero ayudar con la traducción.
Tengo un buen nivel de inglés de tanto jugar rpgs pues la mayoria no estan traducidos así que espero ver este en español pronto.
Mandarme la prueba o lo que sea, mail shik_16@hotmail.es
aún no hay noticias sobre la traducción?
Noticias? La traducción se empezó, llevamos un 15% de los textos, pero ahora estamos en una mala época de exámenes además de que sólo hay 2 colaboradores activos.
Yo sigo esperando la prueba y estoy bastante libre.
Dejarme colaborar!!! XD
Perdona Shik, pensaba que ya te lo había enviado jeje.
Primera prueba enviada pues.
¡Ahora me entero de que habeis vuelto a este blog! :D
A mi también me encantaría ayudar con la traducción.
Correo:SRRK14@hotmail.com
Hola a todos interesante proyecto, acabo d terminar ese juego hace unos meses, me encantaria ayudarlos a traducir, avisenme en mi blog para comenzar a jugar de nuevo y traducir los que necesiten.
Un cordial saludo a todos y sigan adelante :)
la version inglesa ya es jugable? me gustaria hecharle un vistazo para ver si puedo ayudar en algo
No, la idea es publicarlo todo a la vez.
me gustaría participar en el proyecto. Tengo bastante conocimiento de ingles pero me falta saber algo más de romhack para empezar un proyecto por mi cuenta xD.
Enviadme una prueba a joguersan@gmail.com por favor.
Enviada la primera prueba.
Hola, me gustaría participar en el proyecto, tengo un nivel de inglés bastante alto y podría ser útil. Mi correo es Jmm_85jordan@hotmail.com
Gracias! :)
Hola me gustaría ayudar, mi nivel de ingles creo que es bastante bueno y creo que podría ayudar.
PD: Mi correo es josema898@gmail.com
Correos con pruebas enviados
que hubo chicos de Artema!!
Otra vez yo molestandoles....
Pues me da mucha pena preguntarles pero ya no soporto y necesito escuchar aunque sea algo que me alivie el hecho de pensar que el proyecto esta abandonado... hace tiempo que no veo un screenshot nuevo o al menos una barra de avance o algun dato que me haga recuperar la esperanza de que el patch de Tales of Rebirth va a ver la luz del dia, se que a ustedes los traductores no les agrada que les pregunten esto, pero les hare la pregunta de la forma menos spoileada que se me ocurra por si quieren dar alguna sorpresa:
¿Tenemos que esperar demasiado para que este proyecto este listo?
Se que es un gran lio traducir y todo y que lleva mucho tiempo, pero les pido tambien que nos entiendan a nosotros los que esperamos, es bien facil decir "estara listo cuando este listo" pero nuestro punto de vista tambien es duro, ya que aunque no se les puede apresurar ya que es un favor el que nos hacen al traducir estas joyas, no creo que no se pongan en nuestros zapatos, y ver que nosotros los users somos quienes ponemos nuestra fe en ustedes los traductores, como ya habian leido anteriormente yo me defiendo con el ingles, el detalle esta en que su proyecto, junto con kirameki trans y otros equipos de traductores en otros idiomas, es un patch EUR el cual lleva mucho mas tiempo, ahora, me imagino que ustedes ya terminaron su parte del trabajo, lo que me gustaria saber en si es cuanto restara para que los demas equipos de traduccion (frances, aleman, potugues, italiano)terminen con su parte del trabajo.
No les pido una respuesta directa, ya que seria desvergonzado de mi parte, pero al menos algo que nos regrese la fe de que veremos el patch.
Muchos saludos, gracias de antemano, y suerte en sus futuros proyectos.
No está muerto, para nada, pero avanza despacio. REcordad que dependemos de los ingleses.
Barra de progreso no he puesto porque si lo hago es automatizándola porque estar actualizando a mano me da una pereza... jaja.
Dejo el enlace a la web oficial http://www.talesofrebirth.altervista.org/
Y sí, hay que esperar y mucho. El proyecto tiene traducido npcs, menus, casi todas las skits.... pero falta la historia y además testeo... échale al menos 1 año... seguro que eso no nos lo quita nadie jaja.
bueno al menos ya con eso estoy trankilo por un año jajajajaja, crean que espero con mucha ansia ese juego traducido, ojala sea mas pronto y pues si hay que esperar el año pues ni modo, al menos se que estara listo.
Mucha suerte y saludos
Bueno me gustaria saber saber si todavia nesecitan traductores, si es asi ayudaria con mucho gusto, mi correo es Spayku@hotmail.com
Nunca rechazamos a un buen traductor, pero hay que pasar unas pruebas.
No tengo ningún problema en hacer las pruebas.
Que bien que el proyecto siga en pie,pensaba que ya no necesitaban de mas traductores pero ahora veo que si y me gustaría echar una mano, pueden mandar la prueba a benji-453@hotmail.com
Correos con pruebas enviados
Supongo que la prueba ha sido demasiado xDDDD.
Oye Hotaru, ¿cómo avanza la cosa? hace un mes ya que no sabemos nada jeje. ¿Han avanzado con los diálogos de la historia principal?
Se me pasó, ya está actualizado.
WWWWUUUUAAAAUUUUUUUU ¡¡¡¡¡¡¡ como avanza de rapido este proyecto .... como siga asi lo tendremos en nada .... que traductores mas eficientes¡¡¡¡ Por cierto hotaru, eres un maquina ¡¡¡
Bueno, yo realmente soy un poco vago, me dedico mayormente alos gráficos y mantener este blog jaja.
Sí, el único problema que veo yo es la marcha que llevan los ingleses.
Supongo que será la dificultad del japonés o no sé si estarán en la playa xD pero el caso es que en dos meses han avanzado un 4% y les acabaremos pillando ^^
Sí, les estamos pillando, por eso al final no necesitamos más traductores porque siendo poquitos vamos despacio pero les pillamos jaja.
Como ya dije, este proyeto avanzará respecto a la traducción inglesa.
hola!
que tal soy Sakutaro y soy un gran fan de estos juegos rpg pero son muy pocos los juegos que se traen a Norteamerica pero todos queremos la pura traduccion de textos en ingles yo diria que le pusieran mas pilas a traducir en ingles ya alas demas multilenguaje sera luego bueno adios lastima no se traducir de japones a ingles :( animo
¿El sistema de combate de que estilo es?, más parecido al Eternia, Symphonia o Abyss
Es similar al Eternia, busca en google y verás videos ^^.
Bueno Hotaru, desde este momento me autoproclamo tu recordador oficial y te pido umildemente que, por favor, actualices los avances (si es posible xD)
Actualizado, pero como bien sabeis, estamos de vacas en agosto, así que ha subido practicamente nada. Pero igual los demás equipos!! jaja
Bueno espero que acabéis la traducción tiene pinta de juegazo como casi la mayoría de los Tales of. Antes de nada agradaceros vuestros esfuerzo disfruté enormemente de Crimson Gem Saga gracias a vosotros, ánimo y suerte con el proyecto.
Ojalá lo acabéis y algún día si tenéis humor y ganas hagáis lo mismo con Tales of destiny 2.
Muchas gracias y saludos de un adicto a los videojuegos
Buenas, me gustaria hacer la prueba de traduccion. Tengo un alto nivel de ingles de tanto leer novelas de fantasia en ingles y jugar rpgs. Mi correo es guerrerodeodin@hotmail.es . Espero la prueba.
Suerte ^^
Ya estamos en contacto, y sí podría venir bien para ciertas cosas de este proyecto ^^.
El tales of destiny 2 de momento no, sorry.
Actualización please xD
Jaja, actualizado, pero no hay demasiados cambios.
Airu está haciendo más de lo normal pero es mucho texto claro.
Hola queria saber si puedo formar parte de la traduccion, me estoy preparando para el B1 y de tanto jugar juegos en ingles lo entiendo bastante bien. Mi correo es fjcepas@hotmail.com
Enviada prueba de traductor ^^
Hola me gusta mucho este juego, si no os molesta que les pregunte quisiera saber si haran el parche para la version del ps2 y para cuando mas o menos la subirian.
Muchas gracias por el aporte.
Sí, se hará para psp y ps2 pero primeramente para psp.
La salida... espera al menos 1 año.
Quisiera ayudar en este proyecto principalmente en las traducciones, aunque puede ser algo de programación
La programacion esta ya acabada, necesitamos ayuda en los textos. Si quieres traducir, deja alguna dire de correo para mandarte las pruebas.
claro ronniesimonf@gmail.com
mandada prueba
dame tú correo para contestarlo
Responde al email kenvio ls prueba
se me borró
PSP traduzcan SAO(Sword Arc Online) cuando salga
Como va la traducción al español, lo estoy deseando poder jugar >_<!
Porfis Hotaru, actualiza los porcentajes que ya ha pasado mes y pico ^^
Intentare actualizar mañana, que tengo una mierda de conexion jaja.
Actualizado!!
Quito los porcentajes. Peticiones de los jefazos del proyecto multi 4. Os mantendré informados de que avanza y demás.
¿Qué tal va la traducción al español? Ojalá ya quede poco, hay ganas de catar el juego y el genial trabajo que estáis haciendo x3
Puf, aun queda más de la mitad por traducir... tranquis jeje
Hola, no sé si seguirán haciendo falta traductores pero me gustaría ayudar si es posible, creo que no se me da mal del todo el inglés. Mi correo es: naeve@hotmail.es
:)
Oky, te enviamos una prueba ^^
animo muchachos y gracias por hacer el sueño de varios fans de la saga tales realidad animo
¡¡Hola!! Me encantaría ayudar con la traducción. Me hace muchísima ilusión. Ojalá pueda participar en el proyecto >u<
Mi correo es leyre22gonzalez@gmail.com
Mensaje enviado
Hola, os escribo aquí porque no sabía donde más comentar.
Lo que ocurre es que estaba pensando en formar un grupo para traducción de juegos Otome (principalmente de DS) del inglés al español, pero no sé muy bien que programas debo utilizar y cómo (he probado con el HexWorkshop pero he tenido algunos problemas).
Por eso quería saber qué programas usáis vosotros y si conocéis algún buen tutorial.
Podéis respoderme por aquí o por correo, por favor. Mi email es Karomajochan@msn.com
Gracias
XFA TRADUZCAN SAO!! yo les ayudo je je
La verdad es que yo, (y mucha otra gente también) quiere jugar a este juego, pero estando en completo japonés y con 0 posibilidades de una traducción oficial al inglés, lo primero sería esperar a que un grupo inglés estuviera dispuesto a realizar una traducción, si no complicado lo veo xD
Saludos.
Exacto, bien dicho joguersan. Nuestro nivel de japonés no llega a más de leer un poco, un juego es una locura.
ola me gustaria preguntar si no les interesaria aser un proyecto del juego Sword Art Online Infinity Moment, es un juego muy bueno nuevo de la PSP, bueno espero de la manera mas atenta que lean mi mensaje y puedan contestarlo gracias... aaah se me olvidaba aqui esta el link del juego por si les interesa gracias de antemano https://mega.co.nz/#!y4QTTT4D!KlmzWTCHYM9zgzQZSZPoSR7uPghZrUKAFJwBmiJIO0Q
Por favor, lee un par de mensajes arriba que ahí está la respuesta perfectamente explicada. Saludos.
Jorge Guerra
Donde puedo ver el porcentaje de traduccion en http://www.talesofrebirth.altervista.org/ ?
Antes lo poniais aqui pero alli no lo encuentro.
Gracias y saludos
La eliminaron para evitar "conflictos" con la gente que no agaunta la espera, por tanto públicamente no puede ser vista.
Buenas, hace tiempo que no sé nada de esta traducción, de hecho, desde el 2 de Diciembre del año pasado no se ha dado ninguna noticia oficial.
Sé que no se pueden dar los porcentajes, sólo me gustaría saber como va, si alguien sigue con el proyecto, si va bien, si está parado, sólo eso, ya que hace ya mucho tiempo que no tengo noticias.
Un saludo y mucha suerte en todos vuestros proyectos ;)
La verdad es que sí, se sigue en ello y me mandan actualizaciones semanales de los avances, pero no puedo publicarlo haha.
A ver si escribo una pequeña entrada simplemente diciendo esto, que todo va bien.
buena suerte con la traducción
como va el proyecto? hace tiempo k no se dice nada y no mostrais los percentajes ni nada.........
si es verdad como anda la trad :3 ?
Este proyecto avanza, eso sí os lo puedo decir. Los traductores están trabajando muy bien.
genial :3 sigan asi muchas gracias ah los q estan traduciéndolo
Gracias por tus animos!
Hay nuevas nuevas? XD
Estoy esperando impacientemente que terminen :B
Gracias por trabajar tanto XD
Sigan asi que lo hacen genial! 8D
Se avanza, los traductores siguen, recibo ahora sus actualiciones y los jefes no abandonan (de los otros idiomas) pero eso sí, van lentos.
Quisiera probar su traduccion ya que estoy jugando tales of rebirth asi sea que esta incompleta quiero testearla. tengo un psp 1000 y el ToR y me encantaria que me respondieran a mi correo sagha-@hotmail.com
Testeo? Espera a que terminemos.
Animo con la traduccion de este juegazo!
No quiero presionaros con como va la traduccion ya que lo haceis desinteresadamente, pero si me encantaria ver a lo largo del verano alguna imagen en español, que todas las que veo son en ingles xD pero si no puede ser lo respeto ;)
Hola soy nuevo en esto quiero aprender a traducir juegos me defiendo en el ingles italiano y algo de japones quiero saber si alguien podria poner los programas que se requiere para ello ya tengo el sistema exadecimal pero soy aprendis de ello si alguien pone algun tuto mi correo es the_rockrd@hotmail.com quiero aprender para NDS y psp o como les guste enseñar
Era Eldinen quien solía enseñar más esas cosas, ella hizo los tutos que rondan por ahí.
Ya va medio año sin actualizaciones, no podemos saber nada aunque sea poco? xD
Que avanza la traducción y los ingleses andan parados así que en poco los pillará nuestro amigo Airu y STOP! haha
jajaj yo también avanzo con las misceláneas. A paso lento por los exámenes pero ya estoy libre para ponerme con ganas a ello e intentar terminarlo para antes de verano. Pero vamos que si los ingleses no se dan vida poco hacemos.
Hotaru, buenas tardes. He publicado un comentario en tu canal de Youtube: HotaruDiao, por favor, revísalo pues deseo con ansias integrarme en un team de Traducción o Romhacking. Si deseas pasarme un test o prueba a mi correo, con gusto la realizo: rex_18_4@hotmail.com
Gracias de antemano. Saludos.
De momento no necesitamos más gente, realmente no queda demasiado por hacer de lo que hay a medias en cuanto a traducción, ya que dependemos de cosas externas, por ejemplo en Rebirth de los ingleses.
Mucho tiempo sin ver una actualización, y eso me asusta xD ¿Habrá pronto post informativo y capturillas en nuestro idioma?
Gracias por el trabajo, toda la comunidad española de Abysswalkers estamos deseando jugarlo :P
Estoy intentando ponerme en contacto con quienes empezaron este proyecto, a ver si me responden pronto.
Muchas gracias por el enorme esfuerzo que estáis haciendo todos ;) porfi, en cuanto se sepa si la cosa sigue marchando al castellano, un pequeño post informativo sería MUY agradecido xD
Como estan no se si aun envian pruebas para ayudar en la traduccion pero quisiera ayudarles de ser posible, mi correo es ryu441@hotmail.com, mi nivel de ingles en escritura es alto.
De momento está todo cerrado, gracias.
Hola chicos, primero que nada, ganbare~ con el tema de la traducción de este Tales of..
Segundo ¿no sería más sensato poner un Follow me en el blog para que más gente que use blogger los pueda seguir?
Saludos.
Este proyecto marcha bien, no te preocupes de verdad.
Ok, miraré para ponerlo.
¿Alguna novedad?
Me prohibieron dar porcentajes los jefazos del proyecto desde italia jaja. Pero ya está más de la mitad del juego totalmente traducida.
ojala y no lo dejen a un ladoo... saludos amigoos y gracias por sus traducciones ji ji
wow! entonces para mitad del año ke viene kisas ya lo tendriamos xD
Traducido depende de los ingleses, dependemos de ellos, pero luego toca el testeo que eso es tambien enorme...
Bueno, pues después de un tiempo sin aparecer por aquí, y si os parece bien, voy a contar como va mi parte de la tradu, las misceláneas. Llevo parado un tiempecillo, pero más que nada porque los ingleses avanzan a su ritmo y prefiero dejar un poco de margen porque luego me pierdo y me acabo saltando cosas jajaja
De todas maneras gran parte está traducida y va bien la cosa, así que no preocuparse xD
Jorge Guerra
http://666kb.com/i/cfm8uwpgikmnsibzh.jpg
Aqui dejo unos porcentajes de agosto de 2013 para los desesperados, sacado del foro de Absolute zero translations ;)
Oh!!! han permitido los jefazos ue se filtre esa imagen?? jaja
como va la cosa k hace tiempo k no decis nada y parece k se va a cancelar a este paso T_T
como va este proyecto? alguien sabe tambien como va el de tales of vesperia en español?
Espero que el proyecto siga en marcha, estoy deseando jugar
Pues según leo por la los foros de Absolute zero translations, la inglesa va por el 72% de los textos y los skits ya llevan tiempo en el 100% como puse en la imagen de arriba.
Eso si, según dicen los jefes no saldrá para este año 2014 en principio. Asi que un poco mas de paciencia que todavía queda trabajo ;)
Este proyecto no está cancelado gracias a los jefazos que tenemos, me quito el sombrero por ellos.
Seguimos trabajando en el proyecto, pero todos los halagos por tarde del equipo español se los lleva Airu!
Seguid con este juego, cohoneeeeee!
genial de verdad una pregunta aun piensan sacar el port a ps2 me interesa bastante ya que en la play 2 son un clasico ..solo eso animo ojala no se cancele la idea de el port a ps2
Mucha fuerza y buenas vibras para el equipo... ojalá puedan sacar la traduccion antes de que a la empresa se le ocurra localizar el juego para Vita o algo asi (como lamentablemente paso con Tales of Hearts). Seria una pena que vuestro trabajo quede en nada. Saludos
Dudo mucho que lo localicen aunque lo saquen en Vita, igualmente nosotros lo acabaremos para PSP. En principio para PS2 también pero eso míralo mejor aquí: http://www.talesofrebirth.altervista.org/
Que bueno entonces! Como les contaba, localizaron Tales of Hearts R (mejor dicho anunciaron la localizacion hace un par de meses) y el grupo que estaba traduciendolo al ingles retiro (o pospuso indefinidamente) el proyecto.
Por otra parte, sigo esa pagina que me recomendaste, pero hace meses que no hay un post nuevo. El foro tb esta muerto.
Saludos :)
Hola queria saber si siguen con el proyecto y cuanto les falta mas o menos para terminarlo?:3 eso, muchas gracias por todo su esfuerzo:3, saludos
Sigue adelante, pero sinceraente está algo parado, no por nosotros, sino por los ingleses... toca esperarles. Además, en verano todo esto se suele parar, la gente se va de vacas, pero a lo bestia, ni hobbies en casa ni nada, como debe ser jeje.
Sigue adelante, pero sinceraente está algo parado, no por nosotros, sino por los ingleses... toca esperarles. Además, en verano todo esto se suele parar, la gente se va de vacas, pero a lo bestia, ni hobbies en casa ni nada, como debe ser jeje.
ajaja, llegue tarde, yo se ingles avanzado y puedo traducir conversaciones.. Pero esto va muy lento.DEMASIADO.
No vamos lentos debido a falta de equipo, sino a que la traducción inglesa no avanza, por lo que toca tener paciencia.
Echenle ganas soy fan de tales of y muero por entenderle a este !!! animo, espero con ansias el parche
¿Qué tal va la cosa? ¿Se sabe algo de los porcentajes sobre cómo va la traducción inglesa? ¿Continúa el proyecto en la versión inglesa para que podáis seguir a partir de ahí?
He mirado la web pero lleva mucho sin actualizar.
Muchas gracias y un saludo.
Está bastante parado, cuando tenga noticias, os las daré.
saludos mmm me pregunto si despues de terminar la version aran el port a la version de ps2?mas que nada por que el ps2 se puede reescalar a 1080p con emulador una belleza saludos ojala tomen otro tales como el legendia que nadie a tomado al español aun
Lo siento pero de esas cosas no nos encargamos nosotros en este proyecto. Solo traducimos los textos, no tenemos más control.
Por eso dije que ningún proyecto se cancelará jamás en Artema salvo este si el mensaje viene de los de arriba. Sorry.
Con esto no digo que se haya cancelado, pero los ingleses no están avanzando y sin ellos nosotros no podemos avanzar.
Hola, alguna novedad con la traducción? tengo entendido que la traducción inglesa sigue activa
Ya no os llegan textos para traducir o cómo funciona? según leí en los foros de absolute zero la traducción inglesa aunque tuvo un parón ha vuelto a estar activa desde hace unos meses, en cualquier caso mucho ánimo y sobre todo suerte con este proyecto ;)
aun esta activa la traduccion??
Como anónimo que comentó justo antes que tu me pregunto lo mismo, ojalá alguien del equipo nos vea xD
2016 y sigo esperando la traduccion de esta obra de arte :(, algun dia... algun dia.
Pues me puse en contacto con ellos pero está el tema muy parado, ya os tendré informados cuando tenga algo de lo que informar :P
Cómo les está yendo con el juego? Me gustaría jugarlo en español
Mal, es muy posible que este proyecto se quede a medias ya que no se ha acabado la traducción del japonés al inglés
"Calm down, folks. It's not dead. I'm still translating it, though slowly, since I've been busy in recent months. I have no intention of abandoning this project. I haven't heard from Lewnatic in awhile, but he's probably just busy too."
aun no esta el parche o falta mucho estamo en 2016 .-.
Este proyecto está casi pausado... sorry guys, ya lo notifiqué
Casi pausado?, está en coma.
Ni en coma diría, muerto....
Bah. Yo ya lo jugue en jap. Asi que nada
Si algun dia sale me alegraré. Pero en si ya lo jugue
Si necesitais ayuda traduciendo jap
Ojo! Traducir jap a español nada de romhacking
Si es traducir y que otro haga el romhacking
Contad conmigo rpgman_tt arroiva hottomeil puntio komm
Ese es mi mail salu2
Publicar un comentario