¡¡Y liberamos el primer parche de 2012!!

Ya dijimos que durante 2012 liberaríamos todos nuestros proyectos, y para empezar a hacer realidad eso, 
¡¡ aquí traemos el parche de Prinny: Can I Really Be the Hero !! Esta vez nos hemos adelantado, dijimos para Febrero y al final lo hemos liberado en Enero jaja.

El proyecto nos ha llevado tiempo por que lo empezamos con la idea de ir avanzando a ratitos cuando nos "cansáramos" de currar en los otros proyectos. Pero de esta forma, pasaban los meses y no hacíamos nada. Al final, en verano de 2011, un nuevo colaborar, Zanthk, se puso en serio con el texto principal y en septiembre ya estaba acabado. Con esto y con el trabajo meses atrás del resto de colaboradores, estaba todo traducido para dar paso al testeo.
En este caso se encargó Eldinen, que muy a su pesar se pasó el juego por tercera vez completando TODAS las posibilidades del modo historia (el juego cambia según el orden en el que entras a cada fase). Con ello también el conseguir cada objeto, cada logro, rango, etc etc...
Han sido muchas horas, dolores de cabeza, puñetazos a las paredes, (sí en serio.. xD) ya que el juego saca totalmente de quicio.
 Por ello, ya lo publicamos, un proyecto del que estamos muy orgullosos ya que el resultado final ha sido bastante agradable con una traducción de un 99% (texto 100% pero quedan un par de gráficos ridículos). El proyecto se da por terminado ya que es 100% jugable en castellano.
Todo lo que tiene que ver con instrucciones y demás está en el post principal del Prinny al cuál podéis acceder pulsando en su imagen en el menú de la derecha . 
Y para finalizar, sobre el resto de proyectos decir que Ragnarok Online DS Tales of the World Radiant Mythology y Luminous Arc 2 se publicarán antes de verano (junio/julio), seguramente en primavera (marzo/abril), o al menos eso queremos nosotros...

Por otro lado, hemos suprimido el Chat que teníamos en el blog porque la verdad, únicamente servía de estorbo. Cualquier duda, sugerencia o lo que sea, es mucho mejor que la escribais en un comentario (ya que los leemos todos) y de este modo os contestaremos. 

56 comentarios:

Anónimo dijo...

Una tarde hace bastante tiempo trate de pasarme este juego pero nunca me tramo ya creo que fue porq no entendía nada xD, así que gracias :D

Anónimo dijo...

Muchas gracias por la traducción ha sido una sorpresa encontrarlo el mismo dia que lo han publicado.

Anónimo dijo...

muchas gracias sois los mejores

Rastatok dijo...

muchas gracias por la tradu se ve muy bien acabada merece la pena esperar con vosotros haceis un buen trabajo com las tradus para los fans de los juegos que no llegaron a españa un millon de gracias

Hotaru dijo...

La verdad es que este ha sido un proyecto del que estamos muy orgullosos. La calidad de la traducción tanto del texto como de la aprte gráfica creo que nos ha quedado estupenda.

Espero que os divirtais con todos los chistes que el juego contiene jeje.

pablo36 dijo...

Muchas gracias por vuestro trabajo, la verdad que esta es una de las traducciones que más esperaba.
Encima justo coincide con el dia en el que acabo los examenes, ya tengo entretenimiento para rato ^^.
De nuevo muchas gracias .

Kamo dijo...

oh! muchas gracias por el parche, sois geniales!
por cierto, continuareis la traduccion el tales of innocense ahora que ya esta en ingles?

Hotaru dijo...

Gracias a todos.

Kamo, siento decirte que el ToI no está en inglés, lo que hay es una traducción no oficial la cuál nos denegaron el permiso para poder usarla y nosotros respetamos su postura por tanto no la vamos a usar.

Saludos.

Anónimo dijo...

Se que está fuera de lugar y se que es difícil la traducción...pero ya se paró la traducción de tales of inocense?¿?

Anónimo dijo...

gracias sigan haci!!

Hotaru dijo...

Nos quedamos sin traductores japoneses, por tanto no podemos continuar.

Anónimo dijo...

Muchas gracias por el aporte¡¡¡
Sois Geniales, todos los días me meto en vuestra pagina para ver como lleváis los proyectos.
¿Que tal lleváis el testeo de ragnarok? si os hace falta ayuda yo me ofrezco.

Hotaru dijo...

Nunca viene mal, ahora mismo los tedster por exámenes están parados, si quieres colaborar adelante, mánda un email a la cuenta que tenemos puesta arriba o deja tu correo.

Anónimo dijo...

¿Exactamente en que consiste el trabajo de "testeo"? Es porque me gustaria poder ayudar en algun proyecto pero como la gran mayoria de los que hay publicados ya tienen un monton de traductores y lo que mas faltan son testeadores...

Hotaru dijo...

Pues manda un correo, la dirección está donde pone lo de reclutación o deja tu correo.

Saludos.

Kei00 dijo...

Muchas gracias por la currada que os habéis pegado, y por compartirla con los demás, de verdad.
Me voy a pegar un vicio a vuestra salud. Un saludo. :D

Anónimo dijo...

Mi hotmail es irune_gomez@hotmail.com
Podeis contar con migo ya sea para testeo o traducción, aunque desgraciadamente mis opciones estan limitadas pues solo tengo Nintendo DS.

Hotaru dijo...

Enviada prueba de testeo para ragnarok, lo que tenemos en DS.

Poncho dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Hotaru dijo...

Lo siento pero, no damos soporte a copias de ese tipo. Debes conseguir el juego original sin modificar eur y hacer tu propia copia de seguridad, esa es totalmente válida.

Recuerda, no puede estar modificado, debe ser original y versión europea.

Cael dijo...

¡Buenas! Muy genial su trabajo, este juego lo pase en ingles y ahora podre jugarlo en español :D aunque por poco tiempo pues me quedare sin PSP pronto.

¡Si aceptan ayuda para testeo me ofresco! (Ya mismo envio un mensaje al correo electronico) aunque solo contare con un ds por un tiempo ^^U

Anónimo dijo...

Traducir del Japones al español o ingles el juego DS "Date ni Game Tsui Wake Jane Dungeon Maker Girls Type".

Kamo dijo...

Oh! que sorpresa mas grata me he llevado con el Rebirth ^^

Yo la verdad me preguntaba si alguna vez se os ha pasado por la cabeza la idea de tomar el "Fate/Extra" que ya esta en ingles.... simple curiosidad xD

Anónimo dijo...

Traducir del ingles al español: etrian odyssey 2 y 3 DS.

Hotaru dijo...

Jue, si no fuera por Kamo, diría que ha sido la misma persona exigiendo, por que no tiene otra palabra de la forma que lo han dicho, que realicemos una y otra traducción.

Nosotros nunca estamos cerrados a peticiones, ya que puede que nombréis algo que interese y desconozcamos o nos hayamos olvidado jaja.

Pero en este caso no es así... japonés nada, fuera, etrian odyssey, respeto a quién le guste pero a mí el uno no me gustó nada de nada, de verdad, personalmente horrible.

Y el Fate/Extra estaría bien pero juegos de batallas no nos interesan. Sólo RPG´s, y plataformeros jaja.

Kamo dijo...

Fate/Extra es un RPG xD
Quizás no lo conozcáis porque es relativamente nuevo, pero si, es un RPG, concretamente el primer RPG que hace Type Moon, y con guion del propio Nasu :)

http://www.youtube.com/watch?v=7_XREeIbWP4

Hotaru dijo...

LLegará este año a europa, melo pillaré como fan de type moon que soy y lo jugaré a ver que tal es.

A disfrutarlo, que no es tan difícil el inglés jaja.

Anónimo dijo...

Lei en el antiguo foro (hoetraduc.creatuforo.com), que alguien esta o estaba traduciendo el juego "Avalon Code", y quiero saber si hay alguna novedad de dicha traduccion.

Hotaru dijo...

Los proyectos que eran externos a artema, y que únicamente ayudábamos a la persona que lo llevaba por una u otra razón han ido muriendo. No tengo contacto, por tanto ni idea, no se han puesto en contacto conmigo.

Anónimo dijo...

Impresionante!!!!! son rapidisimos!!!!! son un muy buen grupo de traductores, jaja me dan ganas de tener una psp jaja suerte con los demas proyectos y q consigan traductores en el battle moon wars

Anónimo dijo...

creo q seria buena idea q pudieran traducir el juego TOMODACHI COLLECTION al español parese ser un buen juego q lamentablemente solo esta en japones

Hotaru dijo...

Lamentablemente nos supera el idioma japonés... además la poca gente que conocíamos que sabía japonés, nos dejó a medias con TOI así que...

Cristina.Tikal dijo...

donde puedo descargarme el Luminous arc 2? D:
espero k tambien traduzcais el 3 cuando esté en inglés y lo volvais a español
podreis poner a español el phantasy star zero? =(

es bueno y agradable k gente como vosotros os tomais la molestia de traducir algunos juegos ;w;
os lo agradezdo de todo corazón ^^
animo y suerte! ^^

Hotaru dijo...

No apoyamos las descargas de roms, lo siento. Haz como nosotros y cómprate el juego si te gusta. El LA2 es un pelín más caro que otros pero igualmente asequible, unos 15~20 euros.

Anónimo dijo...

Seria bueno traducir los Luminous Arc, Phantasy Star Zero y Megaman Zero Collection; todos buenos juegos y, la unica pega, en ingles.

Hotaru dijo...

Luminous Arc no creo que traduzcamos más, son muy largos jajaja.

Phantasy Star... es en base a misiones casi sin sentido.. jaja y los megaman no nos van sorry...

De momento no tenemos en mente traducir ningún otro juego de los existentes.

Anónimo dijo...

Hola! Quería hacer una pregunta, podrían traducir Ace Attorney Investigations 2? Tengo entendido que saldrá para DS y también que será en Inglés

Saludos y sigan trabajando tan bien! =D

Gaku Kano dijo...

¿Que paso con Tales of Innocence? Tengo entendido que habian empezado a traducirlo.

Hotaru dijo...

Por favor, lee los comentarios, ya estça contestado varias veces.

Anónimo dijo...

Bueno gente lo probare con el emulador a ver que tal Cuídense y Gracias por el tiempo dedicación y esfuerzo :)

Anónimo dijo...

Hace no mucho a salido el Shin Megami Tensei: Devil Survivor 2 al mercado y, por milagro, a sido en idioma ingles.

¿Habria alguna posibilidad de que lo tradujeseis o por lo menos que os llamase la atención?

Hotaru dijo...

Sí, la verdad es que nos gusta a todos, pero hasta que no acabemos los proyectos que tenemos a medias...

Sugo dijo...

una consulta, el 2 no lo sacaran en español :C?

Hotaru dijo...

Estamos acabando las herramientas necesarias para poder traducir el 2, pero no sé si tendremos ganas para ello...

Además el uno tampoco le interesó a demasiada gente...

Anónimo dijo...

Haced una tradusion de Etrian Odysey, el 2 y 3, que al menos lo teneis en ingles, sera sencillo.
Ah, y tambien 7th Dragon, este sera complicado por el idioma, pero con esfuerzo lo lograreis.

Hotaru dijo...

Sorry, los Etrian Odysey no nos gustan. El sistema de mazmorras y demás...

Para hacer una traducción, el juego debe gustarte mucho pero mucho mucho.

nathan dijo...

podeis traducir el
luminous arc 3 eyes
os lo agradeceria mucho
pd:gracias de antemano

alejandro dijo...

me traducirían el corpse party lo recomiendo al 100% porta traduzcanlo
:(

Hotaru dijo...

Lo siento pero no traduciremos proyectos en japonés porque no sabemos japonés xD LA3 me refiero.

Sobre el corpse pary ya contesté.

alejandro dijo...

porfa considerarlo corpse party porque los de el otro lado no se pone de acuerdo porfa seria un buen proyecto y si no tienen el iso yo se los proporciono

alejandro dijo...

pero yo tengo el iso en ingles y si quires te lo paso para que me ayunden a traducirlo porfffa no esta en japone esta en ingles

Hotaru dijo...

Ya ya, pero de momento hay varios proyectos de ese juego, si los demás se rinden, pues ya nos lo pensamos.

alejandro dijo...

esta bien gracias

Anónimo dijo...

Ojala pudieran traducir el ace attorney investigations miles ya que solo esta traducido hasta el segundo caso

tanita dijo...

Os quería hacer una petición de substitular varios uegos en general
Unas pocas traduciones de los mejores juegos otome por lo menos en inglés onegai >//< y tbn pero sobre todo me gustaria que substitularais el juego de Gakuen Alice para la nds porfavor os lo suplico PD:si quereis publicidad para vuestra pagina yo tengo varias paginas en facebook avisarme si tal BYE :)

Hotaru dijo...

Nosotros no tenemos el nivel de japonés necesario como para traducir un juego de momento.

Saludos