NOTICIAS ABRIL: JPS o JP's

Hola, todavía no he tenido tiempo de mirar muchos textos de los que me van enviando, pero ya quedan pocos textos de combate por traducir. Lawerence y Twinbee son los únicos que van traduciendo ahora mismo esos textos.

 Pero lo importante de esta entrada es la duda que tenemos con una palabra clave en el juego:

JP's (pronounciada como "Jips"), que significa Japan Meteorological Agency, Geomagnetism Research Department y es una organización que se encarga de investigar el geomagnetismo. 

Quería saber que palabra os gustaría más para poner en el juego y el motivo:  


JPS o JP's


 Espero vuestras respuestas. Gracias!!

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Aunque los textos de combate siguen siendo traducidos, los avances no han aumentado nada porque no he tenido tiempo de revisarlos, así que todavía no los pongo. Lo siento.

Avances:

~Título 
X (archivos traducidos) / Y (archivos totales)

~Historia principal
1169/1175

~Combates
87/181

~Misceláneas
10/43

59 comentarios:

Amina Yaoi dijo...

Mmm...pues yo voto por Jp´s creo que así lo vi en el juego en ingles, y pues no se, de esa manera lo he visto en mayoría de páginas web,ya estoy acostumbrada supongo, aunque soy flexible ◕ ‿‿ ◕

erick_articuno dijo...

yo voto por Jp´s \o

Lucas Suniga dijo...

y creo que seria mejor Jp's ya que como dijeron antes asi era como estabaen el que esaba en ingles :)
PD:!!mucha suerte con el proyecto ya no puedo esperar a que salga!!!!! XD

Anónimo dijo...

Al igual que todos los demas voto por el "JP's" yaq a mi parecer se ve mejor que "JPS"

markes016 dijo...

mejor jp´s
animo ya queda menos que al principio xD

Anónimo dijo...

mejor jp´s

Myst DRouge dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Myst DRouge dijo...

Se ve mejor jp´s
Sigan con sus excelentes traducciones *o*

Royer Jimenez dijo...

voto por jp's se ve mas atractivo

Jaumefesolet dijo...

jp's

Anónimo dijo...

no desanimen chicos una vez terminado este proyecto de traduccion seran realmente aclamados sigan asi! animo!

Franvi dijo...

Ha dado buena expectación esto!!

Yo voy a decir la palabra que me gusta a mí: JPS, y veo que a nadie le gusta xD
Creo que es lo más aceptado para una traducción española. El apóstrofo de "JP's" no se suele usar.
Lo único positivo es que es el nombre original.

Salvador Medina dijo...

Biiiiiiiiiiiiiiieeeeeen sigan asi jejeje yo voto por JP's n_n. ahi la llevan

Anónimo dijo...

JP's

Anónimo dijo...

JP`s

V-blaze dijo...

Yo tambien pienso que es mejor Jp's

Rodrigo dijo...

Hola.. ya se que no buscan colaboradores.. pero de verdad tengo ganas de ayudar.. me encantan los juegos y me encantaria poder traducirlos yo mismo.. aunque obviamente yo solo no puedo.. no importa si no me necesitan ahora.. pero tal vez me puedan tener en cuenta para otra cosa

Nil dijo...

Ya mori de tanto esperar, parece que la traduccion quedo atrapada en un bucle de tiempo porque parece que llevara siglos.
Abril ~HPri 1169/1175 C 87/181 M10/43
Marzo ~HPri 1169/1175 C 87/181 M10/43
febre ~HPri 1168/1175 C 87/181 M10/43
enero ~HPri 1165/1175 C 77/181 M2/43
diciem~HPri 1165/1175 C 77/181 M2/43
y oct y nov nada
Se que es dificil traducir un juego pero esto ya no tiene que ver con su dificultad,terminaran la traduccion cuando el NDS ya solo sea una leyenda.

Anónimo dijo...

y battle moon wars? xD

Anónimo dijo...

Para aquel que tanto "espera" la traducción 2 comentarios encima de este, si tanto quieres jugar al juego, 1 de 2: o lo traduces tú o lo juegas en inglés, que es tal cual está de hace años, si no avanza será por que tiene sus problemas y hay que comprenderlo, no hay que dar el coñazo sólo por que tú tengas más ganar de jugar que otro, no se puede ser tan ansias en esta vida, llegará y terminará cuando deba hacerlo.

Anónimo dijo...

Habiendo jugado ya el juego en inglés, preferiría que se apegara más a lo original así que voto por
"JP's". Por cierto, buena suerte con la traducción, el juego es muy bueno como para dejarlo limitado
a solo aquellos con la suerte de saber inglés, les deseo lo mejor en la traducción! :'D

Myst DRouge dijo...

Joder que gente tan malagradecida hay por aca ¬¬

Anónimo dijo...

Prefiero JP's :D
y ánimo con la traducción, personalmente estoy mas preocupado por el estado del Tales of Rebirth :S

Shin95 dijo...

Uffff que ganas tengo que salga :D
Seguid así chicos a ver si para verano ya lo tenemos y podemos viciarnos jajaja
Mi voto también va para JP's

Mucha suerte :3

michel alexander bojalil doilin dijo...

yo creo que JP's seria mejor

GON dijo...

amigos podrian traducir Zenonia es un gran juego y me gustarias muhco poder jugarlo en español con su traduccion ojala tomen mi peticion y me respondan saludos me refiero al zenonia de psp saludos chau

GON dijo...

AMIGOS HAY JUEGOS MUY BUENO QUE PODRIAN TRADUCIR SI TIENEN TIEMPO O DESPUES DE QUE TERMIENEN LOS PROYECTOS QUE ESTAN HACIENDO QUE SON SOLICITADOS POR LA GENTE ESTOS SON LOS NOMBRE ZENONIA DE PSP, YS SEVEN, YS 1 Y 2 CRONICLES, HEXYZ FORCE, Tales of Phantasia: Narikiri Dungeon X Y NIGHTS HISTORY SALUDO OJALA TOMEN ESTOS JUEGOS Y LOS TRADUZCAN AL ESPAÑOL ALGUN DIA PORQUE SON MUY BUENOS SALUDOS

Nil dijo...

¿"Sigan asi"? Quedo claro que eso no debe ser.
Abril ~HPri 1169/1175 C 87/181 M10/43
Marzo ~HPri 1169/1175 C 87/181 M10/43
febre ~HPri 1168/1175 C 87/181 M10/43
enero ~HPri 1165/1175 C 77/181 M2/43
diciem~HPri 1165/1175 C 77/181 M2/43

rafael guerra dijo...

Antes que nada hay que tener en cuenta que los Traductores tambien son seres humanos y por ello tienen necesidades entre una de ellas es socializar. No son maquinas ellos tambien necesitan tiempo para sus cosas y yo veo que la Traduccion va bien mas bien Franvi dijo que no sabe bien del avance ya que no lo ha revisado aun y tampoco hay que ser impacientes ya que he oido Traducciones que duran mas de dos años y al final vale la pena esperar.

Por otra parte actualmente un Grupo esta Traduciendo Luminous Arc 3 al Ingles aunque al parecer no se sabe mucho de como van y ya tiene un buen tiempo si bien veo mas de un año pero aun no dejan el Proyecto. Si es que sale esa Traduccion les pareceria bien traducirlo o no se fian de su Traduccion ? La verdad es que el juego me atrae demasiado y me encantaria verlo algun dia en Español. Suerte y ojala tengan progresos. Bye c:

Anónimo dijo...

Al de 2 comentarios arriba, ¿sólo lees lo que te interesa y te excusas repitiendo hasta la saciedad lo que ya dijiste? Desde luego, fijo que no esperas la traducción y que vienes sólo a dar el coñazo, se ve que no quieres que la gente traduzca por puro gusto, tú quieres que esten obligados o algo así, ¿no? ya darán un avance cuando tengan tiempo, que aquí generalmente el que no estudia, trabaja, cual no parece ser tu caso si tienes tanto tiempo para venir aquí y meter presión porque te aburres.
Un saludo y animo al equipo, que llevan un ritmo envidiable c: (a pesar de lo que diga el de 2 comentarios arriba)

GON dijo...

anonimo que pendejasdas hablas payaso ridiculo es obvio que ellos son traducotres de jeugo yo solo vine a dar mi peticion ademas estos juegos estan en japones y algunos en ingles tu no decides si eso ocurre o no son ellos y creo que lo haran algun dia jamas dije oigan traduzcan lo juegos ahora! eres un imbecil que no sabe interpretar las palabras te falta lenguaje aprende y respeta la opiniones de los demas sino puedes hacerlo entonces no te quejes cuando te jodan porque tu eres el que falta el respeto a los demas hay muchos juegs buenos que deben ser traducido y artema traslasion es un buen traductor de eso ellos pueden tomar mi peticion si quieren no obligacion que tu lo vea como eso es porq ue eres una persona bastante conflictiva en tu vida debes de tener muchos problemas conla gente no creas el sabio el salvador o el humilde porque no te queda amigo

Anónimo dijo...

Mmm... Gon creo que lo has mal interpretado por lo que leí en el anónimo de arriba ese mensaje es para Nil, oh bueno eso entendí yo.

Por otra parte antes de que te pongas ah hablar de lenguaje revisa primero tu mensaje.

Y Nil si tan decepcionado te sientes hay una página llamada decemuladores.com hay puedes descargar el juego en inglés y en Google-Sama puedes buscar programas para traducir el juego por ti mismo y a tu ritmo.

Franvi dijo...

Joer, me tomo unas "vacaciones" y la que se monta en poco rato xD

Ya me gustaría a mí dedicarle el 100% de mi vida a traducir el juego SI ME PAGARAN DINERO, pero de momento es solo un hobby y ahora mismo debido a mi nueva situación laboral y personal solo puedo dedicarle el 1%, de ahí que YO no haya podido hacer nada en estos últimos meses, PERO hay dos traductores que son LAWERENCE Y TWINBEE que SIGUEN TRADUCIENDO a un ritmo sorprendente.

Cuando pongo los avances, siempre digo que el total es cuando yo los reviso, y de momento tengo todo acumulado y pendiente, no sé los avances con certeza. Pero si queréis quito todo y así no hay discusión de nada.

Sobre traducir más juegos.... ya ni me lo pienso jajaja creo que es imposible ahora mismo. A mi parecer creo que Hotaru ha abandonado también y sin él yo no puedo hacer nada de programación.

Y ya no sé que más decir, gracias a la gente que anima y es paciente jajaja (yo soy muy impaciente)

Saludos.

Anónimo dijo...

Franvi ni caso a los chavalillos desesperados que no tienen ni empatia ni sentido comun para entender lo que es un hobby y hacerlo aun encima sin animo de lucro para que todos disfrutemos, solo seguid asi sin dejar abandonado el proyecto y ya esta que salga cuando tenga que salir.

Sobre los dos que siguen traduciendo mucho animo y muchas gracias por seguir haciendo esta traduccion posible :)

Anónimo dijo...

en decemuladores estan anunciando el juego supuestamente traducido al español cuando es mentira porque aun no lo habeis acabadoÇ
deberiais denunciarlo

Eduardo dijo...

Excelente trabajo ya queda menos,go go go ustedes pueden en esto, seran reconocidos en todos lados ;3 Saludos y animos!

Anónimo dijo...

Me gusta mas Jp's

sandy raymond batista tavarez dijo...

pues yo voy por 'jps'

Anónimo dijo...

hola como estan?

no quiero meter ninguna prisa ni mucho menos incomodar solo tengo una pregunta...

aun siguen en el proyecto o por lo menos aun estan metidos en eso XD no quiero acosar ni nada solo que ya a pasado un buen tiempo desde la utlima noticia asi que solo pasaba a preguntar que tal estaban

Anónimo dijo...

ami me parece mejor JP´s el motivo es que creo que queda mejor

Samuel Gutierrez dijo...

Jp's puesto es lo correcto y tambien si los escrbes JPS seria mas bien Jepes o Jeps, creo

Hotaru dijo...

No! Yo no he abandonadoooo! Me encanta programar y sigo, y me comprometo a ponerme enserio y acabar esto.

Y yo por Franvi lo que sea, si quieres él empezar un proyecto, que cuente conmigo para el romhacking. Pero solo escucharé peticiones hechas por él :P

Enrique pedros dijo...

esto esta muerto?

Ismael Jerez dijo...

esto murio? lo reviso siempre y no pasa nada :/

Hotaru dijo...

Joder que no, después del trabajo de los traductores, creéis que voy a abandonar? para nada, pero necesito sacar tiempo, la vida adulta es dura :P

Daniel Martínez dijo...

Mucha fuerza, este juego merece estar en español.
Saludos desde Chile

Anónimo dijo...

Este proyecto sigue vivo?
Es que veo que no lo actualizan desde hace tiempo.
En caso de que sigáis trabajando en el mucha suerte para terminarlo me encantaría jugar a este juego en español

Hotaru dijo...

Sí, sigue vivo! Pero es verano y hay vacas jeje

shecoski dijo...

OMG termine smt devil survivor! y ahora encuentro el proyecto de que estan traduciendo el 2 :D!. ¿alguna noticia respecto a como va el avance ? asi no me pongo a jugar la version en ingles y los espero <3

Sigan con el esfuerzo! que los smt tienen suficiente texto para hacer libros leyendo el juego XDDD

Hotaru dijo...

No sabes cuanta razón tienes...

Anónimo dijo...

Creo que seria bueno poner alguna nota diciendo de como va el juego que desde el abril ya ha apsado meses, por lo menos danos un señal de que el proyecto sigue vivo XD

Amina Yaoi dijo...

Estoy de acuerdo, como que te hace dudar desde abril hasta fines de agosto sin una nueva entrada, suerte! ^^

cristopher cabrera dijo...

UNA PREGUNTAAA, DONDE SE DA LA PETICIONES DE TRADUCCION

Samuel Gutierrez dijo...

que yo recuerde esta es una de las ultimas para cerrar con broche de oro y respecto al proyecto CUANDO SALE LA ACTUALIZACION!!!!!!!!!!!!

Hotaru dijo...

Franvi ha estado liado todo el verano, pero pronto comentará algo.

Yo tambien quiero poner alguna nueva entrada, y comentaros como está todo con sinceridad. Pero personalmente, quiero acabarlo todo.

Franvi dijo...

FRANVI IS BACK!!

Mateo Niño dijo...

ahahha fanvi gracias por tomarte el tiempo para traducir el juego estoy ansioso por que salga :D

Anónimo dijo...

<3

Anónimo dijo...

Yo me conformo por saber el pogreso que son ya muchos emses sin inguna entrada nueva XD