Traducción Luminous Arc 2 al español


¡¡Traducción Publicada!!


Liberación del parche 02/04/12: 

¡Como leeis! En abril de 2009 se fundó este grupo de traducciones de videojuegos con los proyectos de PuyoPuyo15 que se liberó en ese mismo verano y el Luminous Arc 2, que era muchísimo más amplio por supuesto.
La traducción comenzó con un equipo de 8 personas, Eldinen, Hotaru, LiRune, LordEnder, Loyd, Darkangel, Aulaxim y Dark3. Aunque en sus inicios, al ser todos novatos, Wastor nos hechó una mano con pequeñas dudas generales.

Poco a poco, con el paso del tiempo, para ser más exactos al acabar el verano del año siguiente, 2010, las fuerzas fueron disminuyendo, y los miembros cada vez colaboraban menos hasta que en 2011 dejaron de colaborar todos.

Por suerte, en verano de 2011, Franvi, gracias a una herramienta que nos facilitó Sky, se unió al equipo para retomar la otra mitad, si sí, la traducción aún iba por la mitad, y se la comió en un par de meses. Está muy loco sí, pero gracias a él, esta traducción ha visto la luz, sino, aún seguiría como la dejaron los demás miembros.

Además, no sólo tradujo todos los textos restantes, sino que fue el principal encargado de realizar el testeo ¡¡hasta 4 veces por decisión propia!!


Ahora la traducción está liberada, y aunque en un principio no se iban a poder traducir los gráficos, gracias a wastor se consiguió acceder y se tradujeron practicamente todos.

Las estadísticas quedaron así: 

-Casi el 100% de gráficos traducidos
-El 99.9% de ataques traducidos y el 100% de sus descripciones traducidas, además del 100% de los ataques especiales (incluidos gráficos)
-El 100% del BONUS traducido (Perfiles, Galería, Kopin, Escenas Balneario, Música)
-El 100% de las misiones traducidas (Descripción, área, motivo, título...)
-Traducido el 100% de la Memoria
-Traducido el 100% de las descripciones de armas, cascos, armaduras, objetos y Lapis
-Traducido el 100% de TODOS los diálogos del juego, nombres de objetos no.
-Incluso está traducida la conexión inalámbrica y multijugador al 100%


Sin más que decir, espero que disfruteis de este título así como nosotros hemos sufr- ejem, disfrutado traduciéndolo. Y sólo podéis usar la versión USA ojo jeje.


Recordad, vuestras decisiones importan y mucho en este juego. Así que pensad bien con quién preferéis hablar, cuidado con qué le decis, y qué decidís hacer... ya que podéis acabar muy juntitos a una chica muy fogosa... o atados para siempre con una chica con un corazón de hielo...


Noticias 30/03/12:
¡¡Bueno ya está acabado el Luminous Arc 2!!! Pero aún no lo puedo publicar... jeje. Estoy a la espera de una "cosita" que me debe pasar un miembro del grupo, en cuanto me lo pase, lo añado al parche y lo publico.

No sé cuanto tardará, pero esperar un poco más no pasa nada, que el lunes empiezan las vacaciones de primavera (al menos por aquí...)

Franvi tras testearlo ha sacado unas estadísticas de lo que contiene el parche, aquí os las dejo:
-Casi el 100% de gráficos traducidos
-El 99.9% de ataques traducidos y el 100% de sus descripciones traducidas, además del 100% de los ataques especiales (incluidos gráficos)
-El 100% del BONUS traducido (Perfiles, Galería, Kopin, Escenas Balneario, Música)
-El 100% de las misiones traducidas (Descripción, área, motivo, título...)
-Traducido el 100% de la Memoria
-Traducido el 100% de las descripciones de armas, cascos, armaduras, objetos y Lapis
-Traducido el 100% de TODOS los textos del juego
-Incluso está traducida la conexión inalámbrica y multijugador al 100%.

Noticias 13/03/12:
Sí, este proyecto está acabado, vamos que se publicará durante esta semana o la que viene, pero ya se puede decir que está listo. ¡¡Así que estad atentos!!

Este proyecto fue el segundo al que me metí pero el primero oficial de Artema Translations y como podéis ver aún está a medias. Pero gracias a Franvi, nuestro último colaborador, este proyecto se va a finalizar totalmente traducido. Para cuando no lo sé, pero podría ser para el siguiente verano... aunque no especificaré nada más.

El juego está totalmente traducido al castellano definitivamente jeje, pero ahora toca el largo y agonizante labor de testear todo nuestro trabajo. Principalmente se está ocupando Franvi (gracias Franvi...) y le está ayudando Eldinen solucionando problemas, corrigiendo complicaciones etc.

Dijimos que estaría para verano, pero quién sabe, puede que se adelante aunque dudo que sea antes de primavera Franvi dirá jaja.

Video de la traducción.

¡¡Otro video en HD gracias a sergioparidas!!



Han pasado muchos colaboradores por este proyecto, así que expogo 2 listas:

Colaboradores Actuales y Finales:

~Traducción:
-Franvi

~RomHacking & Programación:
- Eldinen
- Sky
- Wastor

~Edición de Gráficos
- Eldinen
- Axxel

~Testeo Actual:
- Franvi
- Eldinen

Colaboradores Inactivos:
- LordEnder
- Aulaxim
- LiRune
- Darkangel
- Dark3


Parche:

Versión 2.0 19/04/12

194 comentarios:

Anónimo dijo...

Gracias por traducir este gran juego,
animo y que lo veamos en castellano al 100%
Saludos

Anónimo dijo...

waiiii =)

yo tambien estaba empezando a tarducirlo XD
si necesitais a alguien mas me ofredco voluntaria =D

BeSaZoS

Sandra dijo...

Que bien!! Mucha suerte!! Contais con todo mi apoyo!!

Sandra dijo...

De nada!! Yo siempre apoyo a los mejores blogs!! ^^

Shinta dijo...

os acabo de ver en espalnds, y gracias por traducir un juego asi >_<, sois geniales

Luis Quien Mas?? xD dijo...

Waooooo los felicito este es uno de mis juegos favoritos ya no puedo esperar a que lo terminen de traducir Eldinen eres de lo mejor los felicito a todos espero que les vaya muy bien

!!Felicidades Son Los Mejores!! xD

Hotaru dijo...

Muchas gracias a todo el mundo por vuestro apoyo!!!

Klint dijo...

Si buscais un traductor, os recomendaria encarecidamente que os pasaseis por Romhackhispano.org y pregunteis por los foros, hay gente muy competente y capaz, y algunos con mucho tiempo libre e ilusion.

Anónimo dijo...

Muchas gracias por traducirlo, me encantaría jugarlo en castellano, sois los mejores ^^ . Animo

Itz dijo...

Wow, enorabuena andais ya cerca del 100%!!

Despues imagino que lo querreis comprovar o algo... impaciente por jugar esta segunda parte al castellano.

Anónimo dijo...

ya no queda nada ¡no desespereis!

Unknown dijo...

si le ponen el sonido de las voces en japones seria mucho mejor
y grax por el aporte

Anónimo dijo...

Bueno... queda esperar, si yo supiera y pudiera traducir juegos de DS, empezaría ayudando con este... pero = ánimos para que todos podamos disfrutarlo...
SE LES AGRADECE A LOS QUE HAN TRABAJADO EN ESTE JUEGO Y EN LOS DEMÁS

Franvi dijo...

Gracias a ti por esperar, ahora mismo vamos despacio pero sin pausa, yo creo que en los próximos meses puede haber noticias buenas.

Anónimo dijo...

Venga, vosotros podeis.

Daniel Alves de Freitas dijo...

Soy brasileño, y la falta de iniciativa de aquí, casi no tenemos las traducciones de juegos de DS.
Así que dejé la última alternativa para jugar en español. Gracias de antemano.

HTONYX dijo...

llevan unos 2 años en la traduccion aun no la terminan o se les fue las ganas de traducirlo almenos digan algo para saber si aun estan vivos

Hotaru dijo...

Emm, por favor, lee un poco, arriba está todo bien explicado...

Anónimo dijo...

Quieren que ayude a testear??? Si les interesa, aqui les dejo mi mail juaco_kmsutra@hotmail.com

Anónimo dijo...

Haceis un gran trabajo sin animo de lucro!

Hotaru dijo...

No os preocupeis, el testeo lo está llevando Franvi y muy bien por cierto. Le dará otra vueltecita y ya lo publicaremos, no desesperéis que queda poco.

Anónimo dijo...

chicos han hecho un gran trabajo con las traducciones me gusto mucho la de endless frontier, asi ke esperare la de luminous arc 2 con ansias, ya ke su trabajo es de ELITE!! XD
buenos eso ero todo mil saludes y sigan asi!!!

Anónimo dijo...

Gracias por el esfuerzo que realizais en cada trabajo , para pasarnos estas jollas a nuestro idioma,seguir asi Xp

jaumetfesolet dijo...

Muchas gracias, jugué al primero en ing´lés y el solo hecho de pensar que el 2o lo podré tener en español se me saltan las lagrimas ;D

Hotaru dijo...

Gracias por vuestro apoyo. Este es nuestro primer proyecto y estamos orgullosos de que por fin lo ayamos a acabar.

Pero hay que ser pacientes.

Drakoow dijo...

Si se les agradece el trabajo que estan haciendo :). Yo yebo ya tiempo esperando con pasiencia ahora ya falta poco espero que lo terminen pronto sigan haci. x3

Anónimo dijo...

traduciran el luminous arc 1 al español es que nadie lo tradujo pues si vosotros quereis porque por ningun lado esta U.U y muy buen trabajo traduciendo el 2 no queria jugar ninguno en ingles espere bastante tiempo para que saliera en español y todo gracias a ustedes se cumplira este deseo sigan asi XD

Hotaru dijo...

No, el 1 no.

Anónimo dijo...

y el 1 porque no U.U espero tu respuesta y gracias .

Nightray dijo...

Exelente los felicito, he jugado este juego varias veces, si quieren puedo ayudar en las traducciones, un calutoso saludo :)

pd: si se deciden me envian su respuesta como comentario a mi blog

Hotaru dijo...

Este proyecto ya está finalizado, sólo queda retocar algunas cosas que están en ello Eldinen y Franvi. Cuando acaben, lo publicaré.

Anónimo dijo...

¡Que bien! Llevaba mucho tiempo siguiendo este trabajo, desde su inicio para ser exacto xD. Muchas gracias por todo el esfuerzo y tiempo invertido el él. Sois mis HEROES. ^^

Franvi dijo...

jeje, de nada, gracias a ti por esperar tanto tiempo y ser paciente.

Como ha dicho Hotaru ya está acabado, sólo queda que, tanto yo como Eldinen demos el visto bueno, y ¡¡somos muy exigentes!!, supongo que en unos 5 meses acabaremos.... xD, nah, en unas semanas más o menos.

Yo sí que estoy impaciente ya jajaja

Anónimo dijo...

ya estoy inpaciente que salga este juegaso este terminado y lieto para descargar suerte ^^

Drakoow dijo...

Si mucha impaciencia:). Franvi,Eldinen digan halgo plz!!!
xD

Anónimo dijo...

si pliss digan algo cuando puedan cuando tendreis el juego listo gracias ^^

Hotaru dijo...

Franvi lo ha dicho, en unas semanas. Lo quieren dejar lo mejor posible ya que han sido muchos años... 3 para ser exactos, y ya que quedan fallitos, están intentando minimizarlos al máximo.

Mikuo20 dijo...

hoy cuando vi la op de time hollow encontré este juego Luminous Arc 2 busque el 1 pero solo encontre el 2 estaba en ingles y yo no se nadita de ingles por eso espero que pronto este en español les deseo suerte con la traducción del juego

Anónimo dijo...

Yo me lo descarge en ingles hace unos dias, pero antes de saber si seguir con la versión inglesa o esparar hasta que se testeé la española tengo una duda. ¿La versión española solo servirá con emulador o también puede servir para R4? Es que yo lo juego con R4.

Hotaru dijo...

El juego funcionará y será compatible con los diferentes métodos al igual que el original.

Así que sí, odrás jugar con la R4.

jaumetfesolet dijo...

Que ansias de que lo acabeis de testear, justo ahora me estoy terminando su predecesor, a ver si da la casualidad de que cuando me lo acabe consigais la traducción :3 muchas gracias.

Makubexrk dijo...

sacareis tambien el 1 y el 3?
es una gran saga de juegos y ustedes unos grandes traductores =D

Hotaru dijo...

No, además el 3 está en japonés únicamente...

Isi dijo...

Duda sobre que version habra que ponerle el parche? es decir si a la Pal o la NTSC?

Hotaru dijo...

Puede que cualquiera, estoy en ello, pero lo que si es que se podrá elegir las voces en inglés o japonés.

Anónimo dijo...

hotaru, no os habéis planteado el traducir uno de digimon?, por ahí hay bastantes fans de este juego y al parecer, solo hay como 2 proyectos fallidos con 4 cosas traducidas nada mas... seria un juego que podríais traducir, ademas dicen que es corto respecto a textos

Hotaru dijo...

Sí, pero desde el Digimon world de psx el resto no nos ha gustado además, son juegos sencillos, tampoco es tan necesaria una traducción, la historia es muy muy sencilla.

rikitaku dijo...

Antes todo gracias. Tiene muy buena pinta. Le queda mucho a su publicacion. Y otro proyecto que tambien tien buena pinta es el Bleach. Bueno lo dicho gracias y u saludo.

Anónimo dijo...

hotaru, soy el que te pregunto sobre el de diguimon, solo es por saber, pero, os habéis planteado traducir el phantasy star 0? ya se que el de diguimon era asi entendible, pero este es como un royo tipo ragnarok...

Hotaru dijo...

Ya queda poco señores/as.... jaja

Pues ese nos gusta, pero no es nada fácil... es difícil de llegar hasta el texto etc...

Jaime dijo...

Animos chicos, muchas gracias por estar traduciendo este juegazo, animossss

Drakoow dijo...

Genial por fin terminado,se les da las gracias y espero que sigan haci.Ustedes son unos grandes.
solo a esperar que pongan el parche y listo.;p

Anónimo dijo...

Gracias!!! estoy deseando catarlo, que ganitas!!!

Anónimo dijo...

Muchas gracias!! Tremendo esfuerzo que haceis con lo costoso que es traducir juegos. Fan incondicional for ever!!

Hotaru dijo...

Yyyyyyyyyy publicado!!!!!

Después de 3 años... no sabéis el trabajo que ha tenido este...

Anónimo dijo...

Sois los mejores ;)

IronBlood dijo...

como siempre un exelente trabajo, les agradesco con el alma la traducion de este gran juego

Mario dijo...

Son los mejores en traducción de juego nunca pensé que podría jugar el Luminous arc 2 en español.....gracias por todos esos juegos que nos dan

Anónimo dijo...

Gracias por su arduo trabajo son maravillosos.
PD: tengo un problema con el parche me aparece !ups! por algun motivo no se a generado la ROM.Comprueba que estas parcheando la ROM del luminous arc 2 correcta y que tienes los archivos necesarios y vuelve a intentarlo

Anónimo dijo...

a mi tmb me pasa eso ayudaa )=

Anónimo dijo...

hola y fracias por la traduccion pero yo soy novato en esto y no se ccomo poner la traduccion me descargo el juego en ingles y luego pongo el parche ?¿
porfavor responded es urgente gracias

Anónimo dijo...

a mi me pasa lo mismo me sale
!ups! por algun motivo no se a generado la ROM.Comprueba que estas parcheando la ROM del luminous arc 2 correcta y que tienes los archivos necesarios y vuelve a intentarlo
porfavor ayuda=(

Anónimo dijo...

Comprobar que habeis extraido todos los archivos que vienen en el rar, y no solo el parcheador.

Anónimo dijo...

pero q creo una carpeta meto los archivos me descargo el juego y lo parcheo si es asi a mi no me funciona

Anónimo dijo...

No es eso, es que en el rar, hay una carpeta llamada files si no recuerdo mal, que esa carpeta tiene que estar en la misma que el parche.

Dracofal dijo...

Ami al descomprimir el rar, me dice que esta dañado, y se crea la carpeta con todo, pero la carpeta files esta vacia, y el archivo no lo puedo sacar del .RAR...

Anónimo dijo...

Gracias por la traduccion, estaba esperando desde hace mucho ya q apenas se ingles... buneo espero q sigan asiendo traducciones animo a todos y denuevo gracias me funciana bien asi q a jugar asta darlo vuelta bay

Sergillo_8 dijo...

Que decir de este grupo, os conozco desde los inicios y actualmente sois uno de los pocos grupos que avanzan a grandes pasos y publican traducciones. Me alegro mucho haber visto vuestro crecimiento y como no habrá vídeo jaja

Anónimo dijo...

el mismo prblema de ups no se ha generado la rom. compruebeque esta parchado...etc...gracias de todas formas

Drakoow dijo...

Uy si que mal ami tambien mesale el mismo problema de no se a generado el ROM, espero den una solucion a este de todas formas gracias por su trabajo si gan haci :p

Hotaru dijo...

Recordad, descomprimir todo en la misma carpeta, y la rom en la misma carpeta, y que sea version USA y sin modificar nada de nada, no versiones de esas raras de venom etc.

Aseguraros de eso porque lo he probado ya con varias y funciona.

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
HTONYX dijo...

U.u cuando le aplico el parche me dice que ai un error, que creen que puede ser??

Hotaru dijo...

.... por favor, nosotros no distribuimos roms, el parche funciona perfectamente con el juego original en versión usa, lo he probado varias veces.

Debes poner todo en la misma carpeta, rom incluída para evitar problemas.

Ya hay mucha gente a la que le ha funcionado, y a mí, el parche funciona.

Recordad que la rom no puede estar nada modificada.

Anónimo dijo...

e provado con la version usa limpia y aun asi no funciona

Sergillo_8 dijo...

hacer caso a hotaru porque funciona perfectamente no valen rom trimeadas ni con parches tales como xenophobia y esas cosas rom "Limpia" bajándola de un sitio de confianza va perfecto ya esta en mi ds :)

Sergillo_8 dijo...

Eldinen, Hotaru he pedido que abran el post de Eol (estaba archivado) para poder comentar de nuevo y decir que el parche ya ha sido liberado podéis actualizar el post una vez sea desarchivado si os interesa :D

Hotaru dijo...

Me lo ha comentado Eldinen, muchas gracias sergioparidas jeje, por todo.

Y como bien dices, funciona, pero debe ser original... y normalmente no lo son jaja.

Porgos dijo...

Gracias,
Muchas gracias
por haber terminadola traduccion

Ahora a jugar :3

>Por cierto realmente la rom debe estar dentro de la carpeta donde tenga el parche si no envia error para los que le votaba error

Anónimo dijo...

alguien puede poner el link de la version usa limpia

Anónimo dijo...

que suban el juego parchado mejor

ajdejorge dijo...

joder con las ganas que tenia de jugarlo en español y no voy a poder por culpa de que no encuentro la version "limpia" de este juego

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
ajdejorge dijo...

lo siento por tus esfuersos pero ese rom no vale ya lo he intentado

-¦-= Shadow†Sneak =-¦- dijo...

Genial, gracias por esta gran traducción, ahora habrá que esperar que arreglen el link del parche ya que tira error y luego de eso a disfrutar, para algunos que andan pidiendo el Luminus Arc en espa, existe salio oficial en multi5, es mejor buscar bien en vez de andar preguntando a lo loco.

Saludos.

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Frank dijo...

Gracias por al traduccion de este genial juego, si no fuera por vosotros creo que poquitos juegos veriamos en Español XDD.

Porcierto, se que esto es una peticion y no se si le aran caso pero porintentarlo, ¿podrian traducir Persona 3 de PSP o el Corpse Party tambiend e PSP? son geniales y en ingles se entienden pero no todo, sobretodo el de Corpse Party ya que es como una novela de anime horror y tiene mucho texto -.-

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...

Estoy en el curro pero os contesto, no se puede acceder al parche porque dropbox tiene un límite de descargas diarias para evitar convertirse en otro megaupload xD.

Hasta dentro de 3 días no volverá a estar activo el servicio...

Esta tarde/noche subiré el parche a mediafire y lo colgaré.

PD: NO SE PERMITEN ENLACES A ROMS!!! ESTÁ PROHIBIDOOOOO Esta noche borraré los comentarios con enlaces de ese tipo.

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Tiex dijo...

Muchísimas gracias por este enorme trabajo, enhorabuena. Por cierto, donde habéis subido al traducción está saturado y no deja descargarla :P Me pasaré más tarde para descargarla, muchas gracias :D

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
ajdejorge dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...

No se puede bajar el link :S podrian subirlo a otro server?

Hotaru dijo...

Cómo me habéis hecho trabajar capando mensajes con contenido de roms etc xD...

Y otra vez, nosotros NO publicamos roms, sólo parches, y vosotros parcheais vuestro juego, ¿tan difícil es? ai ai.

Voy a colgar el parche de nuevo en mediafire, y si encontrais fallos, decídmelo, pero no digais que habéis visto "algo" porque no ayuda xD.

Anónimo dijo...

buenas antes de nada felicitaros por la tradu.. soys unos dieses de los videjuegos ^^ suerte con las demas una cosita para cuando cres ke estara subido a mediafire eske me las piro de vacaciones i no vuelbo asta el martes gracias =)

Anónimo dijo...

bueno ora de irme parece ke me voy a kedar sin la tradu una pena la verdad gracias de todos modos

Hotaru dijo...

Parche publicado en mediafire.

Anónimo dijo...

gracias por el parche lo estaba esperando desde hace años

Anónimo dijo...

weee gracias por vuestro enorme trabajo =D

Anónimo dijo...

D: me marca error y lo he intentado con varias roms limpias
De todos modos gracias

kamensenin dijo...

Gracias por el parche muy bueno y buen trabajo

klouas dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Hotaru dijo...

Debo borrar tu comentario pero decir que si LEEIS LAS INSTRUCCIONES pone claramente que lo pongais TODO en la misma carpeta, tanto el juego como el parcheador...

Anónimo dijo...

Alguien me puede decir como parcheo el juego al español...

-¦-= Shadow†Sneak =-¦- dijo...

Hola buenas, que "Net framework" es recomendable? porque la versión 4, manda error y no deja parchar.

Saludos.

-¦-= Shadow†Sneak =-¦- dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
-¦-= Shadow†Sneak =-¦- dijo...

Problema resuelto, me baje al 3.5 y todo perfecto parchado al instante y que mejor con sus voces originales.

Saludos.

Hotaru dijo...

Se usó el 3.5 sí ya que está más extendido. En el "Leeme" pone las instrucciones y los enlaces por si no tienes instaladas las librerías.

Antes de preguntar como parchear, leed el fichero Leeme.

Anónimo dijo...

aplicar el parche es muy facil , esa prueba de tontos yo voy en el capitulo7 y todo va perfecto

Anónimo dijo...

bueno, os dejo un problema para los que esteis desesperados, en M3 DS REAL, solo funciona la version parcheada con voces en JAP, y encima, solo si teneris el wood de R4 en la M3 DS REAL... creo que deberiais aportar este dato en el post del juego...

Anónimo dijo...

en el Capitulo 5 cuando le doy para ir a la Region Calzard, el juego se me tranca y la pantalla superior se pone en negro. Soy yo? o le pasa a alguien mas?

Hotaru dijo...

En mi M3 DS Real funcionan ambos.... perfectamente y lo acabo de comprobar.

El problema en tu caso debe ser otro...

En principio nadie a reportado problemas de cuelgues, y hay gente que ha pasado el cap5, además el juego lo hemos completado varias veces en sus diferentes ramas.

Si quieres pásame tu sav que lo compruebe.

Anónimo dijo...

buen trabajo es justo el tipo de juego que me gusta desde luego
sois la leche por cierto una duda del juego esactamente cuando
te
combierte en caballero runico que te da la fuerza el poder del
aniño o el siple pensamiento de
casarse con la portadora del aniño

Anónimo dijo...

Aqui esta el SAV http://depositfiles.com/files/atfgayomf y no es el Capitulo 5 sino toda la Region Calzard, cuando lo juego con la versión limpia funciona correctamente y logro pasar a la Región con el mismo sav.

Hotaru dijo...

He probado el sav con el emulador, y en ambas partidas no encuentro ningun cuelgue, he entrado a todos los mapas y avanza perfectamente. Comprobado con emulador nogba y m3real.

Esa region puedo entrar, aparece lo de avanzar capitulo, y avanzo, sin ningún problema.

Oterror dijo...

¡Muchas Gracias! por permitirnos disfrutar de este magnífico juego en nuestro idioma. Les deseo lo mejor.

PD: Espero pacientemente Bleach: The 3rd Phantom y nuevamente ¡muchisimas gracias!.

Anónimo dijo...

ante de nada muchas gracias

y una duda,¿hace falta jugar al luminous arc 1 para entender el 2?

Sergillo_8 dijo...

Hotaru, Eldinen os dejo un extenso gameplay en HD de la traducción por si lo queréis poner en el post

http://youtu.be/_ocAD4Pnyi8

Me está encantando la traducción, es mas juego poco para no acabarme el juego.

Hotaru dijo...

Espero que os esté gustando.

Para nada, el Luminous Arc 2 no continúa la historia del Luminous Arc, es como los Final Fantasy.

Eso sí, lo juegos son muy muy similares.

Sergio, gracias de nuevo, y como siempre lo pongo, ya que te lo has currado y no hay ninguna razón para no hacerlo. Gracias.

Sergio Ojeda dijo...

¡ Excelente! Tanta espera de verdad valió la pena, felicito a todo el equipo por esta traducción, espero que continúen con este magnifico trabajo que han venido realizando hasta ahora con otras roms que no logran ver la luz en español . Hasta ahora ningún problema.

Pilla Doll dijo...

Muchas gracias! ansiaba jugar este juego en español, ahora ya solo resta que alguien se compadezca de los gamers no japoneses y traduzca el LA3: Eyes ya sea en ingles o español (de preferencia XD)

Éxito en sus siguientes proyectos!

Oscar Hoyo Serrano dijo...

Gracias por compartir y por vuestro esfuerzo en las traducciones sin ellas no he podido disfrutar de estos pedazos de juegos ^^

Solo tengo un reporte que haceros y es que el juego se queda pillado en el enfretamiendo en el capitulo 3, yo estoy utilizando en mi DSi con la flash m3iZero con su ultimo firmeware y tb utilizo el YSMenu 6.75 y en los dos se queda pillado... no si sera cosa del parcheo pero por ahora solo le pasa eso...

un saludo

Hotaru dijo...

Lo siento, pero ya han avanzado muchas personas sin problemas hasta el capítulo 15 en adelante, debe ser un error de tu sistema.

Si ningún usuario de DS normal ha reportado cuelgues estando ya mucho más avanzados, debe ser un problema particular, no general, por tanto no podemos hacer mucho...

Para probar, por favor, especifica más donde está el error, después de alguna frase en particular o donde, e incluso envíanos tu sav para hacer pruebas.

Franvi dijo...

Visto que ha habido varios problemas he decidido probar el juego parcheándolo con el parcheador y esto es lo que ha pasado:

-ROM parcheada con éxito

-Probado el juego en una DS Lite con tarjeta R4 (usando YSMenu y/o WoodR4) y todo perfecto

-Probado el juego en una DSi XL con tarjeta M3iZero (usando YSM3 y/o WoodM3 y/o Sakura) y todo perfecto

Lo he comprobado hasta el Capítulo 15 y ya he parado porque no he visto ningún problema.

De todas formas si surge algún problema, pues hacer lo que ha dicho Hotaru.

Disfrutad del juego!!!!!

Bermu dijo...

Sois los mejores

Icaro dijo...

Como fan de la saga Tales le estoy muy agradecido al equipo de arthema translation por tomarse el esfuerso de crear esta traducción, y es que sin lugar a dudas estos juegos se disfrutan mucho mas cuando entiendes bien la historia, gracias de nuevo :)

Franvi dijo...

Pues muchas gracias por vuestros mensajes, Bermu e Icaro y a todos los demás, se intenta lograr que la gente disfrute del juego con estas traducciones, ya que todo el equipo de Artema invierte muchíiiiiiisimas horas en lograr que quede lo mejor posible.

Saludos a todos!!!

Stlinfer dijo...

Excelente trabajo, estuve durante todo el proceso entrando regularmente a ver que pasaba, valla sorpresa cuando estaba disponible.
Muchísimas gracias, sois los mejores :D

Anónimo dijo...

Bueniiiiiiisiomo
Gracias por la traduccion ^^

Laura dijo...

Mil gracias!!

edward.link dijo...

Hola que tal, antes que nada muchisimas gracias por su traduccion a este magnifico juego, eh acabado el juego entero 1 vez y les puedo asegurar que su trabajo a sido excelente muchas gracias, por cierto tengo una duda cuando termino por primera vez el juego solo me deja hacer la ruta de Althea, me preguntaba si jugandolo de nuevo me dejaria acceder a que tome la ruta de Fatima?? por cierto ustedes de casualidad no tradujeron Luminous Arc 1?? es que tengo la sensacion que ustedes lo habian terminado o lo estaban haciendo, no se si lo este confundiendo con este que es el 2, pero bueno si llegara la posibilidad de que no la hayan hecho no habria una pizca de esperanza de que la tradujeran?? es que ahora que termine el juego quede facinado con esta saga, espero lo hayan hecho y lo hagan en un futuro, nuevamente gracias por este parche para este gran juego, Saludos.

Hotaru dijo...

Para hacer la otra ruta, debes cargar partida por la mitad del juego, en la cárcel, y decidir salvar a Fatima. Ese es el cambio crucial (a parte delas frases en batalla)

Y no, nosotros no hemos hecho ni vamos a traducir el luminous arc 1.

Anónimo dijo...

gracias,ojala que algún día se se pusiera ha traducir Tales of Hearts: Anime Movie Edition

Hotaru dijo...

Está en japonés, así que no lo haremos.

Unknown dijo...

¡Muchas gracias por el juego! Acabo de enterarme de todos vuestros proyectos y demás, ¡seguid así chicos!

Anónimo dijo...

Muchas gracias a todos!!

Anónimo dijo...

hola weno yo quisiera pedirles un favor ya que dijeron que la version oficial luminous arc 1 esta multi 5 y en español lo que pasa es lo siguiente que no encuentro una rom donde este en español y no se si podriais hacerme el favor gracias y perdonen por las molestias.

Hotaru dijo...

No, nosotros nunca dijimos eso. Luminous Arc 1 está oficialmente en inglés. Por la web hay una traducción parcial de los primeros episodios, nada más.

Anónimo dijo...

osea digo que en uno de los comentarios decia eso pero weno si no se puede traducir me tendre que conformar con una guia u.u mi ingles no es muy bueno pero gracias y muy buen trabajo con esta traduccion :)

Hotaru dijo...

Sí se puede traducir, pero nosotros no lo vamos a hacer.

jorge dijo...

yo juega Luminous Arc 2 yo si uno nintendo ds

Jose Luis Colocho dijo...

disculpen la pregunta pero quiero saber si es normal que el juego se congele en el capitulo 5

Hotaru dijo...

No, para nada. El juego se puede completar totalmente sin cuelgues.

Debe ser cosa de tu card

Jose Luis Colocho dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Jose Luis Colocho dijo...

bueno ya lo probé en la otra card y todo bien, muchas gracias por la gran traducción

Hotaru dijo...

De nada hombre. Me alegro de que puedas continuar!!

Aru dijo...

¡Holas!

Hace muchísimo que no me conecto, así que no sé cómo está el panorama xD

¿Qué foro se está usando?
¿Este blog es la página principal?

Pues eso, espero que sigais así de bien...
Estoy jugando ahora al Luminous Arc 2 traducido por vosotros
y me parece un trabajo excelente :3

¡Buen trabajo!

Aru dijo...

Por cierto...
¿Teneis Facebook? xD

Perdonad el doble-post D:

Hotaru dijo...

Sí, ya la única web oficial es esta, por una u otra cosa aquí nos hemos quedado.

No, facebook no tenemos. Tenemos Tuenti y no lo usamos nunca jaja, quizás nos hagamos Facebook en un tiempo.

Unknown dijo...

deberia traducir el luminous arc 3 :D es bueno :D

Zamora021 dijo...

Hola, los felicito muchísimo por el gran trabajo que hicieron, la traducción esta muy buena, parece como si hubiera sido original, pero tengo un problema, el el capitulo 11, cuando empieza la segunda batalla, con Mattias, en donde Roland le pregunta porqué hacen esas cosas, se cuelga y no quiere avanzar, yo uso el Desmume 0.9.9 ya intente cargar una y otra vez la partida y he vuelto a pelear, pero se para en el mismo lugar, algun consejo o configuración, para solucionar este problemita que no me deja avanzar??

Hotaru dijo...

Lo siento, sólo se probó en nogba y en consolas DS. Te aconsejo convertir tu partida y probarla en nogba.

Anónimo dijo...

putos mentirosos no sale nada

Anónimo dijo...

no aparese el juego para parchear

Hotaru dijo...

Claro que no, el juego tienes que conseguirlo tú, cómpralo!

Unknown dijo...

muchas gracias, se pasaron por la traduccion, esta muy bueno, ademas ya habia jugado el de Bleach, son geniales, sigan asi

Anónimo dijo...

En verdad muchas gracias,está genial!!

Pancho Gamez dijo...

y la primera parte la truciiran tambien?

Hotaru dijo...

No, sorry

Yami dijo...

Muchas gracias por traernos este maravilloso juego, en serio, se agradece enormemente su arduo trabajo y dedicacion gracias a personas como ustedes podemos tener buenos momentos de diversion

Unknown dijo...

Me sorprendió encontrar un grupo de gente que traducen videojuegos. quisiera saber si hay un enlace donde me explique cómo parchear el videojuego. Os vuelvo a agradecer y que sigáis dando vuestros aportes. Os recomendaré en G+

Anónimo dijo...

Hola, ya sé que ha dicho que no traducirán el uno pero ¿pueden explicar por que?

Hotaru dijo...

El 1? Simplemente traducimos el 2 porque nos gustaba más la historia, y no, no traduciremos el 1, os lo puedo jurar :P

Anónimo dijo...

Pretty nnice post. I juat stumbled upon your
weblog and wished to say that I have truly enjoyed surfing around your
blog posts. After all I'll be subscribing tto your feed and
I hope you write again soon!

My blog ... pop merchandise - -

Anónimo dijo...

¿Supieron de su 3 entrega y pensaran traducirlo?

Hotaru dijo...

Se quedó en japón, así que bye bye!

Anónimo dijo...

Quería pasar a felicitarlos por tan extraordinario trabajo con este proyecto "Luminious Arc 2 ~ Español". Aún lo estoy jugando pero ya casi lo termino, por ahi encontré algunos detalles menores sin importancia pero aún así es el juego con el que más me he divertido en mucho timepo. Me recuerda algunas veces al Disgaea, por los diálogos tan divertidos, bizarros y llenos de humor. Muchísimas gracias, por culpa ustedes he tenido tardes enteras de felicidad ^^

Hotaru dijo...

Muchas gracias!!

patrik x dijo...

el juego se me queda trabado en el capitulo 3 :C

John Menéndez dijo...

No tienen una versión en ingles funcionable? esque las que eh descargado y puesto con el parche y a los 40 minutos se me queda el juego y no avanza mas... les agradezco por la traducción enserio! :D

Hotaru dijo...

Pues muy mal eh? Ve a ebay o amazon y cómpratelo :)

Unknown dijo...

Una pregunta, puede que ya lo hayan preguntado o no no lo se, La primera entrega de Luminous Arc ¿por que no la tradujeron al Español?

Unknown dijo...

Una pregunta, puede que ya lo hayan preguntado o no no lo se, La primera entrega de Luminous Arc ¿por que no la tradujeron al Español?

Raúl dijo...

Buenas, quisiera saber si tienen pensado traducir luminous arc 3? como ya me jugue el 1 y el 2, me encantaria jugar el 3 traducido, ya que hasta el momento solo lo encuentro en japones. Gracias y espero su respuesta.

dellhonne dijo...

Buenas van a traducir el luminos arc 1 diganme Plis

Anónimo dijo...

Quien este interesado en rune factory 2 nds en español
http://traducciones-harvestmoon.blogspot.com.es/2017/05/proyecto.html?m=0

Anónimo dijo...

Se que es un juego antiguo, pero que voy a decir si sigo con juegos de snes jaja
Una dudilla o dos, ¿Cuantos luminous arc hay? ¿En que idiomas estan? y no menos importante ¿que tal estan y duracion?
Gracias

Anónimo dijo...

He estado viendo el video sobre el juego y ¿alguien sabe el nombre de la cancion del video? es que mola....

Anónimo dijo...

Creo que la cancion se llama unlimited world

Hotaru dijo...

La primera parte de Luminous Arc está en inglés y por mi parte, no tengo interés ninguno en traducirlo. En su momento jugué al 1 y al 2 y el 2 me pareció muy superior.

El 3 está únicamente en japonés, y no lo vamos a traducir.

Pues eso, hay 3 Luminous Arc, el 1 y el 2 se lanzaron en américa por lo que llegaron en inglés, el tercero se quedó en japón, no tuvieron muchas ventas.

La duración es la común en rpgs, 40 horas, el sistema de juego es por turnos estratégico pero muy básico, no implementan nada así innovador, y la historia está bien, hay algún giro argumental, su punto divertido en ocasiones.

Exacto, ese es el nombre de la canción :P

Unknown dijo...

que lastima que no traducirán el 1 ya que el 2 me encanto( buen trabajo por traducirlo) me quede con ganas de jugar mas pero el 1 esta en ingles (...soy malo para eso)pero bueno, buen trabajo. Espero que alguien decida traducir el 1 en un futuro

Hotaru dijo...

El 1 es peor que el 2, y bastante, no lo recomiendo. El 3 si pinta bien pero estando en japonés ni lo toco jajaja.

El 1 lo intentaron traducir muchas veces pero es un juego con muchísimo texto y al final siempre abandonaban.

Unknown dijo...

Luminous arc 3 se esta traduciendo en ingles. Si lo finalizan ¿lo traducirán al español? es que promete. Claro eso queda a su decisión.

Hotaru dijo...

He echado un ojo por internet, y no he visto nada. Hay un intento allá por 2016, pero no veo nada serio.

Si me equivoco, comparte el link y le echo un ojo.

Anónimo dijo...

Gracias por la traduccion, ha sido mi tercer rpg tactics de nds, despues del disgaea ds y del smt devil survivor 2. Como veras dos son proyectos tuyos (y que proyectos!!!!), asi que muchisimas gracias por ese fabuloso trabajo.

En realidad me quedaba el FFT A2 por jugar, pero me da cierta pereza porque me pase el FFTA de gba, y lo que han hecho con los jueces(que te penalicen a ti y no al rival; y que si te penalizan el juez se vaya y al no poder resucitar a algun personaje lo pierdas) me echa para atras

Hotaru dijo...

Disgaea DS no es nuestro :(, lo hizo un chico en solitario haya por 2009, y no hizo más proyectos ese chico, no recuerdo su nombre, he tratado con tanta gente de romhack que ya tengo vacíos mentales xD.

Te van los tácticos? Aquí tenemos varias traducciones de tácticos, espero que las disfrutes.

Anónimo dijo...

Creo que no me explique bien. Me referia a luminous arc 2 (3° jugado) y devil survivor 2 (2° jugado) como juegos traducidos aqui (el disgaea fue mi primer tactic de nds). Me suena que en esta pagina habia dos tacticos mas (ragnarok online y jeanne d'arc) que no he jugado aun.

Hotaru dijo...

Ah oky jaja. El Battle Moon Wars también es táctico, para PC, por si lo quieres probar.
De todos los tácticos que hemos traducido, el mejor es Devil Survivor 2, sin duda, siguiéndole, pero de lejos, Jeanne d'arc, ya que también te deja personalizar a los personajes con las habilidades que tú quieras para hacerlos más tanques o más luchadores.

Luminous Arc 2 no me pareció un buen táctico, los personajes suben de nivel solos, habilidades predefinidas y fijas, no puedes personalizar nada de nada.

Y por encima de todos, Final Fantasy Tactics, el original de PSX, el mejor. Desde mi punto de vista mejor que Tactics Ogre, que me ha parecido muy aburrido y fácil a partir del capítulo 2, por lo que no quise hacer la traducción, me duermo jugándolo.

Anónimo dijo...

Ya me he descargado 3 Roms y siempre dice: "¡ups! por algun motivo no se a generado la ROM". Una lastima.

Gonzalo dijo...

Probé con 2 Roms y nada. Al tercero anduvo. Si les sale el error de ¡ups! descárguense el ROM desde otra pagina hasta que encuentren uno que les funcione.

Hotaru dijo...

Lo suyo es compraros el juego y preparar vuestra propia copia de seguridad. De segunda mano lo podéis pillar, yo aún tengo mi copia jeje