¡¡3º Aniversario y LA2 liberado!!

¡Como leeis! En abril de 2009 se fundó este grupo de traducciones de videojuegos con los proyectos de PuyoPuyo15 que se liberó en ese mismo verano y el Luminous Arc 2, que era muchísimo más amplio por supuesto.

La traducción comenzó con un equipo de 8 personas, Eldinen, Hotaru, LiRune, LordEnder, Loyd, Darkangel, Aulaxim y Dark3. Aunque en sus inicios, al ser todos novatos, Wastor nos hechó una mano con pequeñas dudas generales.

Poco a poco, con el paso del tiempo, para ser más exactos al acabar el verano del año siguiente, 2010, las fuerzas fueron disminuyendo, y los miembros cada vez colaboraban menos hasta que en 2011 dejaron de colaborar todos.

Por suerte, en verano de 2011, Franvi, gracias a una herramienta que nos facilitó Sky, se unió al equipo para retomar la otra mitad, si sí, la traducción aún iba por la mitad, y se la comió en un par de meses. Está muy loco sí, pero gracias a él, esta traducción ha visto la luz, sino, aún seguiría como la dejaron los demás miembros.

Además, no sólo tradujo todos los textos restantes, sino que fue el principal encargado de realizar el testeo ¡¡hasta 4 veces por decisión propia!!

Ahora la traducción está liberada, y aunque en un principio no se iban a poder traducir los gráficos, gracias a wastor se consiguió acceder y se tradujeron practicamente todos.



Las estadísticas quedaron así: 

-Casi el 100% de gráficos traducidos
-El 99.9% de ataques traducidos y el 100% de sus descripciones traducidas, además del 100% de los ataques especiales (incluidos gráficos)
-El 100% del BONUS traducido (Perfiles, Galería, Kopin, Escenas Balneario, Música)
-El 100% de las misiones traducidas (Descripción, área, motivo, título...)
-Traducido el 100% de la Memoria
-Traducido el 100% de las descripciones de armas, cascos, armaduras, objetos y Lapis
-Traducido el 100% de TODOS los diálogos del juego, nombres de objetos no.
-Incluso está traducida la conexión inalámbrica y multijugador al 100%


Sin más que decir, espero que disfruteis de este título así como nosotros hemos sufr- ejem, disfrutado traduciéndolo. Y sólo podéis usar la versión USA ojo jeje.

Recordad, vuestras decisiones importan y mucho en este juego. Así que pensad bien con quién preferéis hablar, cuidado con qué le decis, y qué decidís hacer... ya que podéis acabar muy juntitos a una chica muy fogosa... o atados para siempre con una chica con un corazón de hielo...

112 comentarios:

PRH dijo...

¡¡Genial!! Dios genial genial! Al fin en todo este tiempo liberan este parche!! sabia que esperar desde que empezaron con esto y siempre estar al pendiente valdria la pena!

Muchas gracias chicos! Y feliz aniversario!!

feniiah dijo...

xfin ojala q sirva para la vercion usa graxxxxx

Hotaru dijo...

El primeroooo jeje, dime si te va bien jeje, ya sabes que sólo está probado con la versión USA, es la que teníamos desde que la sacaron con el CD de regalo jeje.

Ah! te recomiendo el doblaje japonés!!!! Lo puedes elegir en el parcheador.

pablo36 dijo...

Grande Artema!!! , Se veía desde un principio que erais unos romhack serios y paso a paso se ha ido demostrando con vuestros juegazos ^^.
Y más con las complicaciones que parece que habéis tenido con los miembros del equipo
Yo os sigo desde el comienzo en este mismo blog y no dude nunca de que vuestros esfuerzos llegarían a buen puerto.
PD: Probaré vuestra traducción mañana que ahora estoy estudiando, y os cuento como me va :)

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
PRH dijo...

Pues, yo no utilice la version USA si no la EUR y me funciono perfecto, podrias probar a ver si asi se te soluciona el problema ^^

Carlos Fory dijo...

Woooooow!! Muchisimas gracias!! y Feliz aniversario !! Gracias por la dedicacion que le pusieron a esto!! y gracias por el esfuerzo!! Les estamos eternamente agradecidos!! xD sigan asi! y gracias por compartir su trabajo!

Carlos Fory dijo...

ok... me pasa lo mismo... intento parchear la rom pero no me deja :S dice que me asegure que este bien la rom o que tenga todos los archivos :/ intente ya con las que creo que son la usa y la eur pero no me deja :S gracias de todos modos :)

Anónimo dijo...

Me sigue sin funcionar, e probado tambien con la version EUR pero me da fallo de igual manera y el que me a creado se me queda pegado despues del combate contra... la bruja del hielo oscuro o como se llame xD
No tengo forma de avanzar...

Ni version EUR ni version USA, no me va ninguna!

Anónimo dijo...

Pues yo me acabo de descargar la versión USA del LA2 y la acabo de parchear y no me ha dado ningún problema, probad a descargaros otra vez el juego o haber si no le vais a dar a las voces y por eso no os lo parchea

Anónimo dijo...

muchisimas gracias!!!
no hay palabras para agradeceros el esfuerzo que habeis hecho y que gracias a vosotros muchos que no sabiamos jugar en ingles o no entendiamos ni jota podremos jugar entendiendo lo que estamos haciendo :)
No tengo nada mas que decir...sois unos cracks!!
Mil gracias!!

Anónimo dijo...

¿Se pueden reportar errores? Es porque ya he visto algún errorcillo sin importancia y si os da por sacar una v2 del parche.

Muchísimas gracias por el esfuerzo.

Miko dijo...

Lo primero, me e descargado ya tres veces el parche y otras tres veces el juego, en diferentes lugares.
Lo segundo, e colocado para las voces...
Pero, me da fallo de todas todas, ¿Alguien podria pasarme el juego ya parcheado? Por favor, me estoy volviendo loca y no consigo nada.

mi msn es irune_gomez@hotmail.com

Anónimo dijo...

yo tampoco se alguien podria pasarmelo a mi tambien ya parcheado??
muchas gracias a todos
mi msn es noemi_921989@hotmail.com
gracias :)

Anónimo dijo...

Si me explicáis como se hace, yo os lo paso encantado el parche

Anónimo dijo...

Un trabajo muy bien hecho , x aora levo unas 3 horas jugadas y no hay errores visibles. No se los otros que problemas tendrán pero a mi, me a funcionado todo me ha funcionado todo ala primera.
PS: Gracias por este gran trabajo y el esfuerzo que tuvisteis tenido que realizar.

Noemi dijo...

el parche lo he descargado no encuentro una room que vaya
o que me deje descargarla :(
supongo que parcherala sabria no es tan dificil lo dificil es encontrar una room que vaya y no este en megaupload
y gracias!! :)

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...

Ya te lo he enviado, mira haber si eres capaz de leerlo, o sino mira en esta web que hay es donde yo me descargué el juego esta mañana se llama: Decemuladores

noemi dijo...

muchisimas gracias!!! :)
eres un solete jejeje
y lo siento por molestar soy un poco torpe jajaaja
gracias otra vez!!!

Anónimo dijo...

No te preocupes no pasa nada, para eso estamos para ayudarnos, sino eres capaz con algo, dímelo y te ayudo en lo que pueda :D

noemi dijo...

sigue sin dejarme parcharlo desde la pagina que me mandaste y el email no sale el RAR sino algo escrito jajajaja

Anónimo dijo...

Por fin llevaba mucho tiempo esperándolo, os doy las gracias a todos los que participasteis por lógralo :), y Franvi estas pero que muy loco XD.

Miko dijo...

A mi me sale lo mismo en el mail xD Me pone que no hay ningun archivo

Anónimo dijo...

Vale, pues voy a intentarlo de otro modo, ahora os aviso

Miko dijo...

Ok, gracias igualmente =3 yo personalmente no se que haria

noemi dijo...

ya lo consegui en la pagina que me diste hay dos funciona con el USA con el otro no Miko intentalo tu tamben con la pagina que nos a dejado tan amablemente este chico y pon la luminous arc 2 elige el idioma y le das a parchear room y se parchea luego te sale el enlace ya parcheado ese lo pones en la nds
muchas gracias!!!

Anónimo dijo...

Estoy subiendo el archivo a Rapidshare ya que por email no me deja, le queda casi 2 horas, asique estad atentos, cuando esté subido os pongo por aquí la URL del juego

Anónimo dijo...

Me alegro de que te haya funcionado, ahora cancelo la descarga de rapishare :D

Ane dijo...

Disculpen algún alma caritativa podría pasármela, es que selecciono las voces, parcheo y la pantalla se me pone negra...
mi msn es:
analaempollona@hotmail.com

Nekozero dijo...

¿Es normal que los nombres de las armaduras y armas salgan en ingles? es lo unico que me sale en ese idioma, el resto todo en español. Me ha dejado un poco extrañado ya que en la noticia pone que esta todo traducido al 100%

Anónimo dijo...

Ane, prueba a reiniciar tu PC y esperar un rato para parchear alomejor te funciona :D

Anónimo dijo...

Nekorezo no pone que estén traducidos los nombres de las armas, pone que están traducidas sus descripciones

Nekozero dijo...

@anonimo Ya, también pone que "Traducido el 100% de TODOS los textos del juego", de ahí a que preguntase. Pero bueno, da igual, tampoco es que me suponga un problema.

Ane dijo...

La pantalla negra me sale en la ds, no en el ordenador perdón por no explicarme mejor. Saludos ._.

Anónimo dijo...

A vale en la DS, que tipo de tarjeta tienes??? Prueba a actualizar tu tarjeta y asi no tendras problemas

Ane dijo...

Tengo supercad ds two y esta actualizada desde hace dos semanas así que no se que problema sera =/

Anónimo dijo...

Pues no se yo tampoco se que te puede pasar, hace nucho tiempo que tienes descargado el juego???prueba a descargartelo otra vez

Sergillo_8 dijo...

Que decir de este grupo, os conozco desde los inicios y actualmente sois uno de los pocos grupos que avanzan a grandes pasos y publican traducciones. Me alegro mucho haber visto vuestro crecimiento y como no habrá vídeo jaja

Miko dijo...

Ya consegui hacer funcionar el Parche, gracias a Noemi por afirmarme que con esa descarga si funcionaba y a la persona que nos facilito el lugar en el cual arrancaba bien =3

Hotaru dijo...

Si aceptamos reportes de errores por supuesto, en cuanto podais, reportad.

Y como dije hace falta un juego original sin modificaciones de ningún tipo y en versión USA que es con lo que está testeado.

A la gente le gusta modificar y con esas no van.

Los nombres de los objetos los dejamos en inglés, ya que no es útil el nombre en sí.

PRH dijo...

¿seguro que es solo con la USA Hotaru? Te digo que yo use la EUR completamente limpia y me funciona de lo mas normal

Hotaru dijo...

Puede que talbién valga jaja, lo que pasa es que como no hemos testeado con esa versión, tampoco podemos decir que funciona igual de bien, aunque seguramente sí ^^.

Ya me cuentas.

Anónimo dijo...

Oye xD Antes me a pasado una cosa muy, pero que muy rara.
Estaba mirando las armaduras y esas cosas y, de repente, el nombre de tres de esos objetos me han venido en japones! XD
Incluso la descripcion venia en japones y ahora mi pregunta es... Si el juego en origen estaba en ingles... ¿Que pinta eso ahi?

Asyria dijo...

Vale, pues de momento una palabra rara que me he encontrado ha sido durante el tutorial, antes de ninguna batalla.

Ahora no me acuerdo exáctamente en qué momento, pero decía que había que pulsar algo. En plan: "Pulsa X para no se qué". En vez de poner 'Pulsa' pone 'Pusta'.

Olvidé tomar una captura, sorry, ahora lo tengo medio olvidado xD

Pero bueno, eso. De momento es lo único que he visto incorreto. Lo demás perfecto (y se agradece muchísimo la buena ortografía, menudo subidón... Normalmente, y sin ánimo de ofender y por supuesto considerando todo el trabajo que supone, algunas traducciones (no vuestras, sino en general fansubs de juegos), parecen realizadas por amputados mentales...).

Como sea, de momento una delicia. Y el único error que he encontrado de momento es lo de "Pusta".

Anónimo dijo...

Estoy en el curro pero os contesto, no se puede acceder al parche porque dropbox tiene un límite de descargas diarias para evitar convertirse en otro megaupload xD.

Hasta dentro de 3 días no volverá a estar activo el servicio...

Esta tarde/noche subiré el parche a mediafire y lo colgaré.

PD: NO SE PERMITEN ENLACES A ROMS!!! ESTÁ PROHIBIDOOOOO Esta noche borraré los comentarios con enlaces de ese tipo.

PD2: Muchas gracias Asyria, dicho parche nuevo irá con esa 'Pusta' corregida, y gracias por tu comentario, intentamos que todos nuestros proyectos tengan una ortografía perfecta.

Anónimo dijo...

Hay muchos fallos de tildes, llevo 1 hora de juego y vi 4 tildes. 1 de ella en un "que" el cual no tendría que tildarse, y los otros 3 en palabras que no llevaban tilde y deberían tenerlo. Aun así, excelente aporte, muchas gracias.

Anónimo dijo...

Buaaahh murió el link del parche D=

gracias por vuestro enorme trabajo (cosa que no podré disfrutar por el momento D:)

jaumetfesolet dijo...

Vale, Arema translations, os debo una muuuuuygorda, sobretodo a Franvi, llevo desde que os seguia esperando y pidiendo este juego ahora que se hace realidad es como un sueño cumplido, UN GRAN ABRAZO!

gadesx dijo...

felicidades amijos ;)

Hotaru dijo...

Cómo me habéis hecho trabajar capando mensajes con contenido de roms etc xD...

Y otra vez, nosotros NO publicamos roms, sólo parches, y vosotros parcheais vuestro juego, ¿tan difícil es? ai ai.

Voy a colgar el parche de nuevo en mediafire, y si encontrais fallos, decídmelo, pero no digais que habéis visto "algo" porque no ayuda xD.

Hotaru dijo...

Parche publicado en mediafire.

Anónimo dijo...

al intentar jugar al juego parcheado me dice error de formato y tambien los datos estan dañados desea borrarlos y le de a si o no se reinicia el juego y no se puede jugar

Hotaru dijo...

Lo siento pero el juego funciona perfectamente, ya lo han comprobado varios. Debes tener algún problema en tu forma de ejecutarlo.

Anónimo dijo...

el archivo .sav ocupa menos de lo normal...

Anónimo dijo...

sois los mejores buena traduccion

Anónimo dijo...

los action replay de la version usa sirven para la parcheada quede atorada en el episodio 10

Hotaru dijo...

Ni idea, no hemos usado trucos para testear, si deja de funcionar o algo, no solucionaremos el problema.

En principio deben funcionar.

Anónimo dijo...

un cosa cuando voy parchea lo rom USA medice que no se genera ¿porque?

Anónimo dijo...

A mi no me surge ningun tipo de problema con los Cheats.
Estoy en el capitulo 15 y sigo adelante con ellos.
Aunque... En mi caso es con targeta y no con emulador.

Anónimo dijo...

no me funcionan los cheats pero no importa me lo pasare sin trampas

miguel dijo...

Sos grandes lastima que mi consola murió :)

Anónimo dijo...

Genial el parche, al fin podemos disfrutar de otrog ran juego traducido.

Porcierto, ¿podrian traducir el juego de Corse Party para el PSP? estaria genial, aparte el juegoe sta de moda, supongo que por la serie de Another, sea como fuere es muy bueno el juego, lo malo es que para entenderlo se necesita un ingles alto, ya que el juego es estilo novela de terror...., en fin, espero puedan traducirlo y atiendan mi peticion, igualmente, muchas gracias por el parche ^^

Anvilmar dijo...

Buah fantastica traduccion sois los amos, esta pensada la traduccion del 1?

Anónimo dijo...

Encontre un error en el texto; capitulo 12 o 13, cuando estan hablando con la reina, esta dice "trabjaremos".
Otra cosa, ¿alguien sabe si se tradujo LA1?

Hotaru dijo...

De momento no estamos con ningún proyecto a parte de los anunciados porque ya nos cuesta sacar estos adelante.

Cuando nos liberemos de parches, ya veremos que hacemos.

Me apunto el error, muchas gracias!

PD: El la1 sólo se tradujo parcialmente y de forma muy mediocre. No sotros NO traduciremos el la1, preferimos trabajar en otros ya que es practicamente igual.

lupoperro dijo...

Gracias por el esfuerzo!

Franvi dijo...

Bufffffffff, ¡¡¡¡¡cuantos comentarios!!!!!, aún no me he bajado ni el parche ni lo he vuelto a jugar, pero supongo que irá sin problemas (aunque veo que ha dado bastantes xD). Ya lo probaré y diré algo.

Además, muchas gracias a todos por esperar y ser pacientes, ha sido un duro trabajo de todo el equipo. Y enhorabuena por sacar más fallos al juego, mira que lo he mirado veces y ya no encontré más jajajajaja y con las tildes de los "que" y otras palabras, pues no sé, alguna puede quedar, pero como se dice por ahí:
"cuatro ojos ven más que dos"

Hala, espero que disfruten del juego y que hayan pasado unas buenas fiestas.

Pasadlo bien, y sí, estoy muy loco.

PD: Para los que usan cheats y no les van, deberían cambiar la ID del juego por la ROM parcheada y así van perfectos.
Respecto a alguien que decía que salían nombres de armas en japonés sólo se ven si haces ¡¡¡¡trucos!!!!

Kei00 dijo...

Mil gracias por compartir vuestra traducción, en serio. Por si os sirve os diré que ahora disfrutaré el juego como un enano gracias a vosotros. ¡Muchos ánimos!. :D

Anónimo dijo...

Hola buenas alguien podria decirme como recuperar una
partida si sale que los datos estan dañados por que fui a
guardar y se paro y me sale que los datos estan dañados.
Muchas gracias por las molestias.

Hotaru dijo...

Ni idea, si se te va a apagar la consola y guardas y ocurre lo peor... los datos al sobreescribirlos se van a la mismisima.... es casi imposible.

Ayy esos trucos!!!! Nosotros no solucionaremos problemas ocasionados por los trucos!!! jaja

sonic_manuel dijo...

Muchas gracias por compartir esta traduccion, desde hace un año que la espero que ansias y por fin etsa, ya me ando viciando mucho en este juego. Saludos y otra vez muchas gracias.

Anónimo dijo...

No uso trucos por que le quita encanto y diversion al juego lo
que pasa es que la nintendo tiene varios años y se para con
la R4.

Franvi dijo...

Visto que ha habido varios problemas he decidido probar el juego parcheándolo con el parcheador y esto es lo que ha pasado:

-ROM parcheada con éxito

-Probado el juego en una DS Lite con tarjeta R4 (usando YSMenu y/o WoodR4) y todo perfecto

-Probado el juego en una DSi XL con tarjeta M3iZero (usando YSM3 y/o WoodM3 y/o Sakura) y todo perfecto

Lo he comprobado hasta el Capítulo 15 y ya he parado porque no he visto ningún problema.

Disfrutad del juego!!!!

Anónimo dijo...

He encontrado un fallo de traduccion el lapiz "Vim" dice que
genera 10% de MP y lo que hace es que regenera un 10% de
Hp.

Hotaru dijo...

Jajajaja, oky, tomo nota gracias.

Anónimo dijo...

Superado el modo historia

No hay ningún error destacable exceptuando alguna falta de ortografía ya señalada por algún comentario anterior

Funciona a la perfección en Supercard DSTWO (como la mayoría de los demás juegos)

Fuente: Experiencia propia

Gracias por traducir este juegazo

Ahora queda el Luminous Arc 3 que no parece que vaya salir en ingles porque ya salió en japonés hace lo suyo...

De nuevo, gracias a los staffs de artema translations que llevaron este proyecto (y muchos mas) por vuestro gran trabajo!!!

Hotaru dijo...

A ti por disfrutar de nuestra traducción ^^.

Como veis señores, el juego no se cuelga y funciona perfectamente como ya hemos comentado.

jhww dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
jhww dijo...

Por cierto (vuelvo a ser el anónimo de arriba de la supercard dstwo, pero que me dio palo entrar en la googleaccount xD) no sabréis nada respecto a una posible versión inglesa del mismo luminous arc 3 que comente antes no?

Franvi dijo...

jhww, gracias por jugar, se invirtieron muchas horas y sufrimiento en lograr esta traducción.

Que yo sepa no va a salir de Japón y ahora que han dado de lado a la DS por la 3DS, pues no hay ninguna esperanza... Y yo no sé japonés XD, lo más que llego es al inglés.

Y exacto el juego no se cuelga, y los fallos ortográficos creo que se actualizó el parche, encontré unos 30 más jajaja

jhww dijo...

Jaja gracias a vosotros por traducirlo y testearlo y TODO vamos xD

Yo tampoco llego a japonés por lo que mi límite se queda en inglés también

Los fallos ortográficos son lo de menos, lo importante es poder entenderlo en castellano y jugarlo (con la cantidad de fallos que veo hoy en día en los foros; vale los acentos o algo mas pero gente que ya cambia B por V y viceversa comparativamente lo vuestro no es nada. Esto último ya es como comentario personal, no me gusta ver faltas de ortografía tan descaradas... pero lo dejo como comentario, que nadie se enfade por leer esto xD)

De nuevo pues muchas gracias por vuestro trabajo y seguiré vuestra web con entusiasmo jaja

Saludos!

Hotaru dijo...

Muchas gracias, es muy duro esto pero nos gusta jaja.

La ortografía es lo de mnos, es verdad, pero después de las horas necesarias para dejar esto bien, preferimos tardar algo más para dejarlo sin fallos ortográficos (dentro de lo posible) ya que cada proyecto es como un hijo para nosotros.

The_Team dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...

Hola!! primero que nada los felicito por el proyecto!!!
Mi gran duda es si van a traducir el luminous arc 3, espero que si es muy buena saga!!! =) mucha suerte y a la espera de una respuesta favorable=P

Franvi dijo...

Pues me parece que no, lo siento, a no ser que sepas japonés xD, yo sólo traduzco en inglés, que es lo que sé jajaja.

Hotaru, gracias ^^

Anónimo dijo...

Es una pena que nadie lo traduzca o haya planes para sacarlo en ingles, se esta perdiendo una buena saga ._. Una verdadera pena =/

jhww dijo...

Si, en japon salen muchísimos juegos de psp y DS que no ven luz en USA y menos en EUR... Hay bastantes que son prescindibles... pero también hay aquellos que si se echan de menos como el L.A.3

Que Sony y Nintendo sean Japonesas... Es un inconveniente jaja

UVERworld5 dijo...

no puedo traducir el juego por mas q lo intente pense q era el room pero ya lo e cambiado 4 veses y nada ayuda

Hotaru dijo...

Debe ser tu juego, recuerda que no debe estar modificado y debe ser la versión apropiada.

Lo más fácil, comprarlo jaja.

Will Molina dijo...

Una duda el proyecto popolocrois psp no lo realizaran ?

Hotaru dijo...

Ese proyecto es de Auron, y de momento lo tiene pausado, Si lo reinicia, os lo haremos saber.

Anónimo dijo...

Hola, ya termine el juego y demas, asi que decidi exprimirlo un poco con cheats, descubri dos lapis con "No usar" Por lo cual si los tradujieron, mas en el efecto tambien pusieron los mismo, ¿estas gemas son bugs del juego o por algo por tradujeron asi?

Franvi dijo...

jajaja, supongo que se traducirían para comprobar algo, pero son Lapis que no se usan.

Al usar trucos también salen armas con descripción en japonés y demás cosas raras.

Nic dijo...

disculpen mepueden enviar el parche mi imail en ne.hm@hotmail.com se los agradeceria por favor y gracias

Hotaru dijo...

¿Parche? ¿A qué parche te refieres?

Will Molina dijo...

para poder usar la traducción en un emulador con la room que deveria de hacer ?

Franvi dijo...

En principio debes aplicar el parche en la ROM original y así la tendrás traducida al español. Luego abres el emulador y cargas la ROM traducida, no creo que haya ningún problema en jugar desde un emulador, pero yo no lo he probado.

Anónimo dijo...

Si, se puede jugar desde emulador, me pase completamente el juego, usando WinDS pro la version mas nueva con NO$GBA. Aunque no lo complete al 100% muy dificil D:.

Anónimo dijo...

tienen pensado continuar la traduccion del tales of innocence??

Hotaru dijo...

Los traductores japoneses nos avandonaron, así que de momento no.

Anónimo dijo...

por favor traduzcan el tactics ogre de psp por favor!!!!

Anónimo dijo...

Podrías actualizar un poco la página, ya que no sabes prácticamente nada sobre ningún proyecto :D

Hotaru dijo...

¿?¿? No hay mucho que decir... ya actualizaré para comentar como se presenta el verano, pero vamos, mucha novedad de momento no hay.

Franvi dijo...

Podrías comentar que tal se presentan las vacaciones o los exámenes o la eurocopa de fútbol jajajajajajajajajaja

Por cierto Hotaru, ¿que tal va todo?

Hotaru dijo...

Nada del otro mundo, ahora en verano hay menos curro, así que toca moverse (y con el calor no hay ganas)

Puf, tengo que ponerme y actualizar, pero soy tan vago... jajajaja.

Pablo dijo...

Buenas lo primero agradecer por vuestro trabajo de traducir este juego , y me gustaria preguntar donde se descarga el parche @_@ esque no lo encuentro .. solo el rom x_x bueh gracias

Hotaru dijo...

Te refieres al luminous arc 2? Ve a su sección y encontrarás el parche.

Aquí: http://hotayeldi-traducciones.blogspot.com.es/2009/04/traduccion-luminous-arc-2-al-espanol.html

Samuel dijo...

Hola queria preguntar si traduciran Luminous arc 1 ya que solo tine 25 capitulos y quiero conocer la historia desde el principio asi que si se puede este o el proximo año pueden traducir el juego.

Hotaru dijo...

No, demasiado curro y ya no tenemos efectivos para ello...

Lucilius Apocalypse dijo...

ok es q queria saber es que el uno se vei muy interesante ademas decian que habia un rom en español pero no lo encuentro y queria saber la historia desde el principio

Hotaru dijo...

Está en español hasta la misión... no recuerdo cual, pero bastante deprimente hay que decirlo.