Traducción Shin Megami Tensei: Devil Survivor 2


¡¡Traducción Publicada!!

Versión 2.0.1 21/09/2017

¡Ya está aquí! ¡Liberamos por fin el parche del tan esperado
SMT: Devil Survivor 2!
El proyecto titánico de Artema Translations ve por fin la luz.

Este proyecto ha sido el más grande hasta la fecha por nuestra parte, y se quedará con ese título ya que no creo que nos metamos en otro proyecto de este tamaño. Ha sido muy bonito, nos ha gustado mucho trabajar por fin en un Shin Megami Tensei, y encantado me pondría con otro, pero ya no contamos con los recursos de los que disponíamos cuando empezamos este proyecto en Diciembre de 2012.

Así es, este proyecto nació como petición de Franvi. Estaba haciendo un grandioso trabajo así que le dije que si quería embarcarse en su propio proyecto, yo le prepararía todo para hacerlo posible. Así nació este proyecto, gracias a él, quién junto a sus colaboradores LeyreR2D2, MEstévez, Lawerence, Yamixiki, Zollber, PerpetualDeath, Inma, Shyn tradujeron el hueso gordo del juego, todo el script principal, una enorme cantidad de ficheros que no hacían más que crecer cada vez que yo hallaba y extraía más texto de este juego. Aquí tenéis la aplicación que hice para él, que cada cierto tiempo sacaba más y más texto, por supuesto tras mi descanso personal entre 2012 y 2015 por motivos que algunos sabéis.


Entonces, en Octubre de 2016, Franvi ya me entregó el proyecto acabado, al menos con todo el texto de la aplicación que le dí traducido y testeado. En ese momento, probé el parche, y como sabéis, el resultado era bueno pero habían demasiadas cosas en inglés, cosas que debería haber visto antes para haber actualizado la aplicación, pero como no conocía el juego, no sabía si faltaban cosas.

Por lo tanto, me puse a buscar y extraer todo el texto restante, fue bastante, pero me puse a full ya que Franvi no podía continuar y acabé de traducirlo en Noviembre. Una vez hecho, me faltaban los gráficos, que ni se habían tocado, estaban 100% en inglés. Necesité muchas noches para sacarlos, y hasta año nuevo no los acabé de traducir incluso con ayuda.

El proceso de testeo para comprobar que el texto que yo había añadido estaba correcto, empezó en Diciembre, cuando aún los gráficos estaban en inglés. Y hasta día de la publicación de esta entrada, se ha estado corrigiendo texto, testeando, todos los finales, cada camino, cada sub-conversación, cada relación con cada personaje, un trabajo enorme que ha sido posible gracias a Shiryu Eliden que no sólo comprobaron mi texto sino que revisaron y mejoraron la traducción de Franvi en gran medida.

Ha sido un largo camino, que por fin, ve la luz, para todos vosotros, espero que disfruteis y completéis al 100% este juego.

Este es el tercer título de la saga Shin Megami Tensei que está disponible en español así que... ¡¡Venga, bajaros el parche, y a por todas!!



NOTICIAS 08/09/2017:

Enlace a publicación parche 2.0


NOTICIAS 10/06/2017:

Enlace a publicación parche 1.1

Dejadme que os explique como evitar los cuelgues, ya que así me evito repetirlo en los comentarios jeje.

Esos cuelgues están presentes en el combate contra Dubhe, y cada vez que se va a comenzar un nuevo capítulo.
Decir que esto sólo ocurre en sistemas DS nuevos, en mi DS Lite no tuve problema pero en mi DSi XL sí, y lo solucioné de una manera muy simple, bueno, más que una solución es un workaround.

En el emulador DESMUME, el cuál os recomiendo como emulador para DS, no falla nunca, no da ningún problema, por lo que lo único que tenéis que hacer es:
  1. una vez os topeis con un cuelgue, cogeis la partida, la meteis al pc
  2. Se la pasais al DESMUME con lo de import backup o algo así, y os genera una partida que DESMUME puede usar
  3. Entonces iniciais el juego, cargais la partida y pasais la parte del juego. Guardad en cuanto podais.
  4. Esa nueva partida, haces un export backup en DESMUME y lo guardas con el tipo que necesita tu DS
  5. Metes la partida de vuelta a tu DS y ya está, ¡a seguir jugando!


NOTICIAS 30/04/2017:

Enlace a las noticias finales


NOTICIAS 04/04/2017:

Falta muy poco, durante este mes lo lanzamos.


¡Y aquí vienen los screenshots! Espero que os gusten. Estos screenshots muestran en su totalidad, partes del juego que con la versión que se iba a publicar en octubre hubieran estado totalmente en inglés. Creo que la espera ha valido la pena, ¿no?

Hay muchas más pantallas y gráficos que no muestro en este post, pero a día de hoy está ya todo el juego traducido, no queda nada en inglés, salvo lo que se nos haya podido escapar que si una vez liberado, veis algo, comentádmelo y se cambia, claro.

El segundo testeo va a comenzar en breve, y este pondrá fin al proyecto. Una vez que Shiryu y Eliden me den el visto bueno, se hará pública la traducción. ¡Ahora sí que estamos en la recta final!

Ya di fechas de publicación en el post anterior, y de momento las mantengo, incluso me veo obligado a ello, ¡por que en Mayo me voy a japón! durante bastante tiempo, y no quiero llevarme trabajo de Artema Translations allí, es más, me gustaría tomármelo como mi premio por estos años a vuestro servicio realizando todas estas traducciones, que no han sido pocas.

Por cierto, el parche será aplicable a la versión USA, no a la EUR. Todas las pruebas y testeos se han hecho sobre la rom USA, ya que cuando empezamos, el juego no existía en versión EUR, y ponernos ahora a comprobar que todo va bien con la versión EUR, me parece una pérdida de tiempo innecesaria. Lo comento ya, por si quereis haceros con el juego original versión USA, para crearos vuestro propio backup funcional. Eso sí, al menos me gustaría que apoyárais a ATLUS comprando el juego aunque no sea la versión USA, incluso si os comprais el de 3DS, pero compraros el juego, que a estas empresas pequeñas (ATLUS es una empresa enana que ya ha sufrido bastantes baches en comparación con SQUARE ENIX) le viene muy bien que les apoyeis con más ventas.

Lo dicho, ¡espero que os gusten las screenshots!
(Y recordar que son parte de la beta, el contenido podría cambiar)








Decir que el proyecto está acabado salvo un ficherito de perfiles de los amiguetes que lo tengo casi ya, y a la par estoy preparando el parche, por lo que estará para estas navidades!!! Me comprometo a publicarlo antes de que acabe este año, por lo que 2016 será nuestro último año de actividad de momento y sin esperanzas de que eso cambie. By Hotaru.



NOTICIAS 18/03/2014

Recordad que en la entrada principal explico más cosas, aquí solo pongo los avances:

Avances:

~Título 
X (archivos traducidos) / Y (archivos totales)

~Historia principal
1169/1175

~Combates
87/181

~Misceláneas
10/43



NOTICIAS 19/09/2013

Hola a todos, siento el retraso y la poca información de noticias en estos meses, pero hacían falta unas vacaciones y desconectar del mundo jajaja, espero que hayáis pasado un buen verano!!!

Lo primero que quiero hacer es dar las gracias a Hotaru por acabar la aplicación y poder empezar a traducir los textos de combate y por supuesto dar las gracias por todo el duro esfuerzo que están haciendo los traductores: LawerenceMEstevezYamixikiLeyreR2D2 y Zollber. Se están currando todo el trabajo y espero que aguanten hasta la última ronda. 
También quiero dar las gracias a Inma y a PerpetualDeath (prometo no molestarte mucho) por echarme una mano al cuello en estos últimos textos que faltan.
Y para acabar a todos los traductores que abandonaron y que también han aportado su granito de arena en la traducción.

Como podéis ver se ha saltado de los 400 textos traducidos en Junio a los 1000 que hay ahora, consiguiendo que se haya traducido casi toda la historia principal, "virtualmente" está en un 95%, pero todavía me falta recibir algunos textos y revisar otros, así que lo dejaremos en un 85% jajaja

ahora empezamos con la traducción de los combates, son menos textos, pero son más largos (se pegan más hablando que luchando xD) 
No sé cuantos textos de combates he traducido hasta ahora, pero en principio me quedo con 119 y reparto 61 entre los traductores que quedan en activo.
Para que veáis que los textos de combate funcionan bien y ya se han probado in-game os pongo algunas fotos (están en la entrada del principio)

Y nada, solo queda esperar y ver que final nos aguarda jajaja. (Intentaré actualizar cada mes)

Avances:

~Título 
X (archivos traducidos) / Y (archivos totales)

~Historia principal
1000/1175

~Combates
47/181

~Misceláneas
2/43



NOTICIAS 25/06/2013

Bueno, este mes no se ha avanzado mucho ya que son de exámenes, pero aún así pongo los avances, no os asustéis, ya cogerá ritmo.

Por otra parte y como ya no tengo juegos en la DS, me he puesto a jugar al Devil Survivor 2 con los textos en español para ir corrigiendo más fallos. Con esto espero que se gane tiempo a la hora de sacar la versión final. Os pongo alguna foto (las he quitado, están más arriba)

Avances:

~Título
X (archivos traducidos) / Y (archivos totales)

~Historia principal
400/1175

~Combates
47/181

~Misceláneas
2/43



NOTICIAS 12/02/2013

Por fin os puedo comunicar que se va a seguir con el proyecto, hay un gran equipo de traductores y todos están dispuestos a acabar con esto, además, ya hay algunos que se han puesto en serio y van a un buen ritmo.

Ahora mismo ya no acepto más traductores, he repartido todos los textos y está perfectamente organizado el trabajo de cada uno, en cualquier caso, y por el motivo que sea, algún traductor "se muere", tengo una lista de espera de gente que se ha quedado fuera porque han llegado tarde y tienen el deseo de participar.

Respecto al testeo se informará cuando esté TODO traducido, de momento yo me encargo de revisar cada texto que recibo de los traductores, gracias a esto, el testeo ingame es más rápido y eficaz.

A continuación os pongo la lista de participantes:

~Jefes de todo:
-Franvi

~RomHacking y Programación:
-CUE
-Hotaru

~Traducción:
-Franvi
-LeyreR2D2
-MEstévez
-Lawerence
-Yamixiki
-Zollber
-PerpetualDeath
-Inma

~Traducción monstruos:
 -Shyn

~Jefes-Traductores inactivos/abandonos:
  -Eldinen
  -LeeVanCleef
  -Erlusuy
  -Moltimor
  -Javi
  -Alvaelvi
  -Antonio
  -El Doctor

~Testeo:
 -Franvi


Primera entrada 07/01/2013

Voy a poner mi primera entrada en este blog, no sé que pasará.
Me gustaría presentar un proyecto titánico en todos los aspectos. Me refiero a la saga:

Shin Megami Tensei: Devil Survivor 2

Pero para quien no la conozca pongo una corta introducción:

La historia comienza con unos estudiantes de instituto japonés que reciben un e-mail de una web (Nicaea) que muestra videos de sus propias muertes. A partir de ahí unos misteriosos invasores llamados Septentriones llegan a Japón y empiezan a atacar el país y...


La principal idea que tengo es ver cuanta gente quiere colaborar en este proyecto. NO seguiré adelante con el proyecto si no hay gente suficiente. Cabe decir que Eldinen trabajó mucho para extraer todos los textos, así que espero que por lo menos intentemos sacar esto adelante entre todos.

El juego consta de unos 1500 archivos de texto (con una media de 8~9 KB cada uno).
Lo ideal sería contar con unos 10~11 TRADUCTORES que aceptarán el desafío de sus vidas, ya que intentar llevar este proyecto una sola persona es un suicidio a largo plazo. Soy una persona exigente y cualquiera que desee colocar su nombre en esta obra colosal y ser recordado para la eternidad deberá cumplir con lo siguiente:
-Por supuesto, tener un buen nivel de inglés.
-Haber jugado al Devil Survivor (opcional) o saber de que va la historia.
-Traducir un mínimo de 100~120 archivos en un año (aproximadamente 900KB). No es tanto, unos 10 archivos al mes.
-No menos importante, no cometer errores ortográficos.

Como podéis ver no es ninguna broma de proyecto y solo se va a lograr con vuestra colaboraciónasí que cualquier valiente que crea que puede lograrlo que contacte conmigo a: franviartema@gmail.com (De momento no se aceptan más colaboradores, ¡gracias a todos!)

Espero noticias vuestras y a mediados de febrero decidiré si se sigue con el proyecto.


Imágenes In Game: 
  

252 comentarios:

«El más antiguo   ‹Más antiguo   201 – 252 de 252
James Rhodes dijo...

[img]https://www.facebook.com/photo.php?fbid=420623531650599&set=a.420623561650596.1073741830.100011088662200&type=3&theater[/img]

Muchas gracias amigo solo dime donde compro la camisa

Anónimo dijo...

¡Gracias por su trabajo!
Supongo que algunos de los que han venido a ver el parche se han llevado una decepción al saber que no dan directamente el link para descargar el juego ya parchado (eso me incluye), pero bueno, es lo mejor para evitar la piratería.

Si no entienden muy bien de qué va mi comentario, es que cuando descargan el juego pirateado el juego prácticamente se congela con el boss Dubhe, y solo tener el juego original lo soluciona. Desearía poder comprarlo pero en fin.

Buen trabajo y gracias por la traducción :D

Brian Brito dijo...

Hace años le comente del proyecto a un amigo y me dijera que perdiera la esperanza en que sacarian la traduccion pero yo sabia que tarde o temprano saldria. y asi fue. Muchas gracias por vuestro trabajo y esfuerzo. Solo tengo una pregunta:
Las letras que me salen ya sea con el parche o sin ella me salen entrecortadas, sera mi emulador o que estoy jugando con una room mala?
Sea como sea lo estoy disfrutando mucho. Sois geniales XD

cruznik dijo...

Los felicito y agradezco que tradujeran tan magnifico juego y espero con ansias los siguientes proyectos.

Hotaru dijo...

Eso es ilegal, no podemos compartir un juego, por favor, apoyad a las pequeñas empresas que desarrollan juegos comprándolos y creando vuestros propios backups para aplicar el parche.

Sí, ya puse la solución a eso para DESMUME. No me acuerdo de memoria pero creo que era cambiando el modo 3D a openGL

kyokusa dijo...

baje el parche pero al aplicarlo a la rom me sale que la rom la tiene algo mal aunque ya lo intente con dos roms de diferentes paginas podria alguien aconsejarme que hacer o si se puede decirme de que pagina descargar el rom.

Marco Antonio dijo...

Primero que nada, los felicito por la traducción, ya tuve la oportunidad de jugar el juego en español gracias a ustedes y no tienen idea de la felicidad que me hicieron sentir, desde hace mucho que había jugado el juego pero al no saber mucho ingles, siempre me pareció que solo estaba jugando por jugar, sin entender completamente la historia o algunas cosas. Enserio gracias por su trabajo.

Sin embargo, lamento decir que cuando lo probé en mi NDS, tuve la mala suerte de quedarme en la primer batalla contra Dubhe, ya que al llegar a la zona para "escapar" Daichi no acude con la camioneta para ayudar a derrotarlo, por lo que es imposible hacerle daño. Investigue por Internet y me di cuenta de que la versión USA estaba protegida contra piratería, de hecho la versión que jugué hace tiempo fue la EU.

Así que me veo en la necesidad de molestarlos, a ustedes y a los seguidores de del blog, pues quería pedir su ayuda para poder jugar este maravilloso juego, si alguno sabe o tiene el ROM USA Parchado y me lo pudiera pasar le estaría eternamente agradecido. Una vez mas, lamento las molestias. Espero y mi problema pueda tener solución y de antemano muchas gracias por todo.

Anónimo dijo...

Lo hacéis porque sois la hostia tios sois brutales Artema gracia.

Hotaru dijo...

Página para descarga la rom? No entender :P

El juego tiene sistema antipiratería, hay que tirar de tarjetas que lo eluden o emuladores, de momento no hay otra.

Gracias!!

diavole dijo...

Felicidades y gracias por su arduo trabajo. oficialmente es el tercer juego de la gran pero terriblemente gran saga de shin megami tensei traducido al español, logrando dar a conocer mas este mundillo para los hispanoparlantes .

Nil dijo...

Despues de que termino el anime de DS2 busque el juego en español y encontre esta pagina, ya han pasado varios años, pero finalmente esta aqui, mejor tarde que nunca, va directo a mi celular, gracias.

Javier Bonillas dijo...

Como evitó que muera algún personaje?T.T
Ayuda!

Hotaru dijo...

En combate dices? :D

Bruno13Lance dijo...

Garacias artema por este regalo a todos sus seguidores, fue larga la espera pero la recompensa definitivamente lo vale, son geniales. Un saludo desde Peru y muchos exitos muchachos

Anónimo dijo...

Estimados a que correo puedo enviar imagenes y errores que se encuentren en el parche. Saludos

Hotaru dijo...

A mi correo por favor, hotarudiao@gmail.com

Ignacio Pérez dijo...

Hola, hay un problema. El parche provoca algún cambio en la rom que hace que al cargarlo en flashcards de error, en mi caso he probado con m3 ds real y r4i gold y ambas dan error pero la versión original si funciona.

Espero que podáis solucionarlo (me encantaría disfrutar este gran juego en español)

Muchas gracias

Dario dijo...

gracias por la traducion vieja la esperaba de hace años un saludo desde uruguay se agradece el esfuero dedicado a la traducion como las de los otros juegos que an traducidos

Hotaru dijo...

Lo solucionaste Ignacio? A nosotros nos va bien.

Muchas gracias Dario

Anónimo dijo...

A modo de curiosidad, el juego en el emulador tiene cheats (con el original en la nds no se ni verlo), pero al aplicarle el parche los cheats desaparecen, por que pasa eso? Se podria evitar?

Anónimo dijo...

A modo de curiosidad, el juego en el emulador tiene cheats (con el original en la nds no se ni verlo), pero al aplicarle el parche los cheats desaparecen, por que pasa eso? Se podria evitar?

Jaden Yukihiro dijo...

Hola, comento para hacer una pregunta sobre un problema q se me presento cuando jugaba este gran juego. En el día 1 parte 4 (el valor de Daichi) el juego me da un bug q no me permite avanzar en la historia ¿Hay alguna forma de arreglar este bug?

Si tienen alguna información o algo para ayudarme, agradecería q me la pasaran

De antemano Gracias

Hotaru dijo...

Ni idea sobre los cheats, pero seguro que con desmume, se pueden aplicar poniendoles tu el codigo a mano en el emulador

Ese problema es debido al sistema antipirateria, lo he comentado varias veces, se supone que tu tarjeta ha de saltarlo, sino, tendras que pasar esa parche poniendo el parche antipirateria a tu juego en ingles y luego volver al juego traducido

L.L dijo...

Una pregunta ¿el parche de la traduccion es compatible con el que soluciona el hecho de que no aparezca el camion en la batalla contra Dubhe?

nahatarg dijo...

Buenas: les comento cuando quiero acceder al dia 2 se me queda la pantalla en negro y no avanzo mas, juego desde una dsi lite

nahatarg dijo...

Buenas: les comento cuando quiero acceder al dia 2 se me queda la pantalla en negro y no avanzo mas, juego desde una dsi lite

nahatarg dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
L.L dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Darkar767 dijo...

Hola buenas XD
Os digo, mi problema es que comienzo a jugar y todo funciona correctamente... Hasta que acabas el primer día, entonces me aparece una pantalla en negro y no hay forma de continuar, lo he vuelto a jugar para ver si se solucionaba y pasaba lo mismo
Me podrían ayudar por favor? XD
Gracias de antemano

Hotaru dijo...

Darkar, nahatarg, lo siento, no nos ha pasado eso. Debe ser cosa de tu sistema para iniciar el juego parcheado.
En DS hay demasiadas formas para lanzar el juego, sólo pudimos testear unas pocas, pero en nuestras pruebas nunca pasó eso.

Anónimo dijo...

Buenas, segun has dicho vas a poner un nuevo parche:
¿Lo vas a poner aqui?.
¿Sera el definitivo?.
¿Que diferencias tiene con el que esta puesto? Vamos, que mejoras tiene (fallos, ortografia, bugs, cuelgues,....)
Grazie

Hotaru dijo...

Sí claro, lo publicaré aquí sustituyendo el anterior. Por mi parte será definitivo pero no perfecto, seguro que algo se me ha escapado jeje.

Bugs y cuelgues no hay en el juego. Lo que experimentais es debido al sistema anticopia, pero no es ningún bug ni cuelgue por nuestra parte. Os pasaría lo mismo con el juego sin parchear. Ya puse un tutorial de como arreglarlo.

Cambios, pues muchos arreglos de frases que no encajaban bien, ortográficos también, cambios en nombres de habilidades, nombres de enemigos. Ahora no hay nada en inglés, se ha traducido una parte que quedaba en inglés así como que no se sale el texto de ningún bocadillo... Lleno cientos de cambios, más bien ya miles, aunque son ajustes para mejorar. Realmente el juego se puede jugar sin problema tal como está.

Anónimo dijo...

Ohhhh, me arrodillo, el parche va a ser toda una joyita....

Con el parche puesto se puede jugar y muy bien, pero sabiendo que va a salir uno aun mejor, por unos dias, es mejor esperar y disfrutar del nuevo. Creo que este juego quedara como uno de esas joyas que se recordara y se rejugara muchas veces....

Hotaru dijo...

sí!! Cuando acabe, ya escribiré una entrada hablando sobre que trae la nueva versión.

Anónimo dijo...

Buenos dias, felicidades porque que grandisimo trabajo haceis.
¿Se sabe mas o menos para cuando estara el nuevo parche?

Hotaru dijo...

Creo que en una semana, el viernes que viene. Estoy ya en el final del juego, falta poquito.

Anónimo dijo...

Ah genial, que prontito. Muchas gracias x tu trabajo....
Aunque me acaban de prestar el disgaea ds asi que esperare entretenido, o eso espero, que este bien el juego.....

Hotaru dijo...

Sí, la versión 2.0 saldrá este viernes, aunque ya tengo en mente una versión 2.1 para navidad jaja

Anónimo dijo...

Version 2.1? Yo esperare a la 2.0 que llega antes jaja. Para navidad con suerte estara traducido el devil survivor 1....

Pd: ¿Hay noticias del proyecto de psp?

Hotaru dijo...

Sí, mejor no esperar a la 2.1, apenas traerá nada nuevo, ya hablaré de ello este viernes.

Del proyecto de PSP no, ya he terminado mi parte, a la espera de noticias por parte del "propietario" del proyecto.

Anónimo dijo...

Gran noticia!!!! A disfrutar del juego con el nuevo parche. Gracias....

Lo raro es que con lo inmenso del proyecto no hayas puesto un video (del juego con el parche como haces con otros juegos) para ver como es el juego y la traduccion, eso hace que mucha gente se enganche....

Hotaru dijo...

Ya... como yo no llevé el proyecto hasta el pasado mes de noviembre donde mi trabajo empezó de verdad en este proyecto, pues no me puse a hacer un video, y creo que a estas alturas ya de poco serviria :(

Anónimo dijo...

Quien no conoce este juego, y mas con este peazo parche. Y eso que yo soy de los que primero mira un video para hacerme una idea.... Siempre te quedara youtube

Anónimo dijo...

... me arrodillo ante vos, su majestad ...

Gran juego, a volver a rejugarlo con el nuevo parche, decir que se me hizo corto bo se si porque venia del persona 3 portable o por lo bueno que es...

¿hay noticias de los otros 2 "proyectos" (vease el valkirye y el misterio de psp)?

Que grandisimo trabajo haceis...

Anónimo dijo...

hola quiero presentar un fallo con el parche 2.0 con respecto al compendio cada ves que entro incluso desde otros emuladores el juego se congela y la música suena rayada espero que puedan solucionar este problema
Muchas gracias

Hotaru dijo...

Ninguna noticia. Del Valkyrie no avanza la cosa. No he vuelto a contactar con el dueño. Estoy a la espera de que se ponga en contacto conmigo, ya que no quiero ser pesado.

Del misterioso proyecto de psp, pues esperando a que el encargado me de luz verde para enseñarlo.


Sí, creo saber cuál es el cuelgue. Puedes pasarme un save por favor? Lo más cerca posible del error.

Anónimo dijo...

¿Un problema con el parche 2.0? Es por si impide jugarlo y es mejor esperar a que se arregle.... o volver al 1.1 jeje

Hotaru dijo...

Impide jugarlo al iniciar el día 3. O eso creo, estoy investigando. Creo que este viernes como muy tarde, sacaré la versión 2.0.1 que arreglará el problema.

Perdonad por esto, pero si ya habéis pasado el día 3, podéis seguir jugando con el parche 2.0 sin problemas. O mejor dicho, si ya tenéis en Compendium en vuestro menú del móvil, entonces podéis usar el parche 2.0 sin miedo.

Anónimo dijo...

Genial, el nuevo parche listo y con el bug solucionado. Ahora solo queda aplicarlo y a jugar....

Muchas gracias!!!!

Anónimo dijo...

Solo por curiosidad, ¿Solo hay 3 shin megami tensei en español? Yo conozco en español:
- Shin megami tensei snes
- Shin megami tensei 2 snes
- Shin megami tensei revelations the demon slayer gbc
- Shin megami tensei devil survivor 2 nds (obvio)
- proximamente shin megami tensei nds gracias a neku translations

Tb me parecio leer que estaban traduciendo wl persona 3 fes de ps2 y que habia una traduccion del persona 2 innocent sin (sin encontrar).
Lastlima que no vengan ya traducidos, solo espero que traduzcan la saga persona al igual que estan haciendo con SMT

Anónimo dijo...

Al comentario anterior decir que el Shin megami tensei revelations the demon slayer gbc en realidad se llama Shin Megami Tensei Gaiden - Last Bible, y si , esta en español. Lo malo es que last bible II esta parcheada al ingles y las bible III en japones

Pd: Hotaru gracias por el smt devil survivor 2, quedara para la historia. Lastima que hayais dejado los grandes proyectos, como P3P, pero crwo que no hay nadie que no lo comprendan, son titanicos jeje

Hotaru dijo...

Pues ya te respondieron, y sí, de momento no hay nada más en español, es una saga con una extensión de texto muy alta, por lo que requiere muchos años de trabajo traducirlos.

Sí, haremos sólo proyectos con una cantidad de texto asequible para ser traducida en un año máximo. Pero no os preocupéis, seguro que salen grupos jóvenes que traduzcan otros juegos de la saga SMT.

«El más antiguo ‹Más antiguo   201 – 252 de 252   Más reciente› El más reciente»